Translation of "recount that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recount - translation : Recount that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recount Kenyans Votes | Пересчет голосов в Кении |
A recount was demanded. | Они требуют пересчёта голосов. |
I demand a recount. | Я требую пересчёта. |
So recount these narratives, so that they may reflect. | Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, может быть, они твой народ станут размышлять! |
President Chen agreed to a recount. | Президент Чэнь согласился на пересчёт. |
That is an account of some towns which We recount to you. | Это то, о чем мы упомянули из вестей про селения, которые Мы рассказываем тебе (о, Пророк). |
That is an account of some towns which We recount to you. | Это из вестей про селения, которые Мы тебе рассказываем. |
That is an account of some towns which We recount to you. | Это некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. |
That is an account of some towns which We recount to you. | Истории, которые Мы рассказали тебе, о пророк, лишь часть вестей об уничтоженных Нами селениях. Мы привели их, чтобы на их примере ты поучал свой народ и успокоился относительно поддержки Аллаха тебе. |
That is an account of some towns which We recount to you. | Это из рассказов о жителях былых городов. Мы излагаем тебе , Мухаммад, кое что из них . |
That is an account of some towns which We recount to you. | Это лишь несколько из сказов о селениях (общин), Которые тебе Мы повествуем. |
We recount unto thee some tidings thereof. | (Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб). |
We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем о некоторых из древних городов, чтобы из этих рассказов извлекли уроки те, кто прислушивается к назиданиям. Мы желаем, чтобы они удержали от беззакония грешников и послужили увещеванием для богобоязненных праведников. |
Perhaps a recount would show that the election was too close to call. | Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов. |
It is not necessary to recount the consequences. | Нет необходимости напоминать о последствиях. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76). |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе их историю правдиво. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы верно расскажем тебе повесть о них. |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же (о, Пророк) им многобожникам весть о (пророке) Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же им весть об Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочти им историю Ибрахима (Авраама). |
And recount to them the story of Abraham | Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима да будет мир над ним! |
And recount to them the story of Abraham | Возвести , Мухаммад, им повесть об Ибрахиме, |
And recount to them the story of Abraham | Ты передай им весть об Ибрахиме. |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай им повесть об Аврааме. |
Here he began to recount his misfortune in detail. | Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Об этих селениях Мы рассказываем тебе известия. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе , Мухаммад, сказания о жителях этих селений. |
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. | Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так подобно этому распределяем Мы знамения доказательства для людей, которые благодарят (Аллаха) (своей покорностью Ему) (за данные Им блага)! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так распределяем Мы знамения для людей, которые благодарны! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так Мы разъясняем знамения для благодарных! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так излагаем Мы Свои знаменья Для тех, кто (в благочестии своем Направлен к Нам и) благодарен. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так излагаем Мы наши знамения для людей благодарных, |
One particular scene would be able to recount the entire story. | Одна определенная сцена может рассказать всю историю. |
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy. | Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью. |
These are the towns some of whose accounts We recount to you. | Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. |
Fortunately, some were released already and they were able to recount their experience. | К счастью, некоторые из них уже отпущены на свободу и способны рассказать о своем опыте. |
These are from the accounts of the townships, which We recount to you. | Это то, о чем мы упомянули из вестей про селения, которые Мы рассказываем тебе (о, Пророк). |
And all that We recount unto thee of the stories of the apostles is in order that We may make firm thy heart thereby. | И все, что Мы рассказываем тебе (о, Посланник) из вестей про посланников, (это то) чем Мы укрепляем тебе твое сердце (чтобы ты был стоек при встрече с трудностями, которые постигают посланников). |
And all that We recount unto thee of the stories of the apostles is in order that We may make firm thy heart thereby. | Мы рассказываем тебе повествования о посланниках для того, чтобы укрепить ими твое сердце. |
Related searches : Recount The History - Recount A Story - Recount The Events - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That - Arrange That - Maintains That - That Good