Translation of "recount the events" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Events - translation : Recount - translation : Recount the events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recount Kenyans Votes | Пересчет голосов в Кении |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Так как рассказали о Мусе, Фараоне и их народах рассказываем Мы тебе (о, Пророк) события, которые произошли в прошлом. И Мы даровали тебе от Нас напоминание Коран ! |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Так рассказываем Мы тебе события предшествующие, и Мы доставали тебе от Нас напоминание! |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Вот так Мы рассказываем тебе вести о том, что было в прошлом. Мы уже даровали тебе Напоминание. |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Мы поведали тебе (о Мухаммад!) весть о Мусе, а также сообщили тебе о предыдущих народах. Мы ниспослали тебе Книгу (Коран), в которой содержится напоминание тебе и твоему народу о благости и праведности вашей религии в ближайшей жизни. |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Так Мы сообщаем тебе , Мухаммад, вести о минувших событиях, и тебе же Мы даровали назидание (т. е. Коран). |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Так излагаем Мы тебе События времен минувших, И Мы доставили тебе послание от Нас. |
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition. | Так рассказываем Мы тебе о некоторых событиях, которые были прежде, и даем тебе от Себя учение. |
A recount was demanded. | Они требуют пересчёта голосов. |
I demand a recount. | Я требую пересчёта. |
President Chen agreed to a recount. | Президент Чэнь согласился на пересчёт. |
It is not necessary to recount the consequences. | Нет необходимости напоминать о последствиях. |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же (о, Пророк) им многобожникам весть о (пророке) Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же им весть об Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочти им историю Ибрахима (Авраама). |
And recount to them the story of Abraham | Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима да будет мир над ним! |
And recount to them the story of Abraham | Возвести , Мухаммад, им повесть об Ибрахиме, |
And recount to them the story of Abraham | Ты передай им весть об Ибрахиме. |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай им повесть об Аврааме. |
We recount unto thee some tidings thereof. | (Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб). |
We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем о некоторых из древних городов, чтобы из этих рассказов извлекли уроки те, кто прислушивается к назиданиям. Мы желаем, чтобы они удержали от беззакония грешников и послужили увещеванием для богобоязненных праведников. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76). |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе их историю правдиво. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы верно расскажем тебе повесть о них. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так подобно этому распределяем Мы знамения доказательства для людей, которые благодарят (Аллаха) (своей покорностью Ему) (за данные Им блага)! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так распределяем Мы знамения для людей, которые благодарны! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так Мы разъясняем знамения для благодарных! |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так излагаем Мы Свои знаменья Для тех, кто (в благочестии своем Направлен к Нам и) благодарен. |
Thus do We recount the tokens for people who give thanks. | Так излагаем Мы наши знамения для людей благодарных, |
One particular scene would be able to recount the entire story. | Одна определенная сцена может рассказать всю историю. |
Here he began to recount his misfortune in detail. | Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Об этих селениях Мы рассказываем тебе известия. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе , Мухаммад, сказания о жителях этих селений. |
So recount these narratives, so that they may reflect. | Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, может быть, они твой народ станут размышлять! |
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy. | Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью. |
These are the towns some of whose accounts We recount to you. | Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. |
These are from the accounts of the townships, which We recount to you. | Это то, о чем мы упомянули из вестей про селения, которые Мы рассказываем тебе (о, Пророк). |
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. | Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт. |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов о пророке Худе, который был послан к народу Ад . |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | Вспомни про брата адитов. |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день . |
Related searches : Recount The History - Recount That - Recount A Story - Given The Events - Events Management - Global Events - Political Events - Random Events - Marketing Events - Fringe Events - Bleeding Events - Unfolding Events