Translation of "recount the events" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Recount Kenyans Votes
Пересчет голосов в Кении
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Так как рассказали о Мусе, Фараоне и их народах рассказываем Мы тебе (о, Пророк) события, которые произошли в прошлом. И Мы даровали тебе от Нас напоминание Коран !
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Так рассказываем Мы тебе события предшествующие, и Мы доставали тебе от Нас напоминание!
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Вот так Мы рассказываем тебе вести о том, что было в прошлом. Мы уже даровали тебе Напоминание.
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Мы поведали тебе (о Мухаммад!) весть о Мусе, а также сообщили тебе о предыдущих народах. Мы ниспослали тебе Книгу (Коран), в которой содержится напоминание тебе и твоему народу о благости и праведности вашей религии в ближайшей жизни.
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Так Мы сообщаем тебе , Мухаммад, вести о минувших событиях, и тебе же Мы даровали назидание (т. е. Коран).
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Так излагаем Мы тебе События времен минувших, И Мы доставили тебе послание от Нас.
(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.
Так рассказываем Мы тебе о некоторых событиях, которые были прежде, и даем тебе от Себя учение.
A recount was demanded.
Они требуют пересчёта голосов.
I demand a recount.
Я требую пересчёта.
President Chen agreed to a recount.
Президент Чэнь согласился на пересчёт.
It is not necessary to recount the consequences.
Нет необходимости напоминать о последствиях.
And recount to them the story of Abraham
Прочитай же (о, Пророк) им многобожникам весть о (пророке) Ибрахиме!
And recount to them the story of Abraham
Прочитай же им весть об Ибрахиме!
And recount to them the story of Abraham
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
And recount to them the story of Abraham
Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима да будет мир над ним!
And recount to them the story of Abraham
Возвести , Мухаммад, им повесть об Ибрахиме,
And recount to them the story of Abraham
Ты передай им весть об Ибрахиме.
And recount to them the story of Abraham
Прочитай им повесть об Аврааме.
We recount unto thee some tidings thereof.
(Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб).
We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем о некоторых из древних городов, чтобы из этих рассказов извлекли уроки те, кто прислушивается к назиданиям. Мы желаем, чтобы они удержали от беззакония грешников и послужили увещеванием для богобоязненных праведников.
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине.
We recount unto thee their tidings With truth.
Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76).
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы верно расскажем тебе повесть о них.
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так подобно этому распределяем Мы знамения доказательства для людей, которые благодарят (Аллаха) (своей покорностью Ему) (за данные Им блага)!
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так распределяем Мы знамения для людей, которые благодарны!
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей.
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так Мы разъясняем знамения для благодарных!
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так излагаем Мы Свои знаменья Для тех, кто (в благочестии своем Направлен к Нам и) благодарен.
Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
Так излагаем Мы наши знамения для людей благодарных,
One particular scene would be able to recount the entire story.
Одна определенная сцена может рассказать всю историю.
Here he began to recount his misfortune in detail.
Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Об этих селениях Мы рассказываем тебе известия.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе , Мухаммад, сказания о жителях этих селений.
So recount these narratives, so that they may reflect.
Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, может быть, они твой народ станут размышлять!
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy.
Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью.
These are the towns some of whose accounts We recount to you.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
These are from the accounts of the townships, which We recount to you.
Это то, о чем мы упомянули из вестей про селения, которые Мы рассказываем тебе (о, Пророк).
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов о пророке Худе, который был послан к народу Ад .
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
Вспомни про брата адитов.
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день .

 

Related searches : Recount The History - Recount That - Recount A Story - Given The Events - Events Management - Global Events - Political Events - Random Events - Marketing Events - Fringe Events - Bleeding Events - Unfolding Events