Translation of "rectify the error" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Error - translation : Rectify - translation : Rectify the error - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In order to rectify the error, the Bureau proposed the following. | Для того чтобы исправить эту ошибку, Бюро предлагает следующее. |
The United States apos refuses to recognize and rectify its error. | Соединенные Штаты отказываются признать и исправить свою ошибку. |
The PRESIDENT I shall request the Secretariat to rectify the error the representative of the United Arab Emirates has drawn to our attention. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я прошу Секретариат исправить ошибку, на которую обратил внимание представитель Объединенных Арабских Эмиратов. |
Turkey must rectify that situation. | Турция должна исправить сложившееся положение. |
How does TATT plan to rectify the situation? | Как УТТТ планирует исправить эту ситуацию? |
The task is now to rectify this wrong. | Сейчас задача заключается в исправлении этой несправедливости. |
In the sign The State must rectify its mistake. | Надпись на плакате Власти обязаны исправить допущенную ошибку. |
Who work corruption in the land and rectify not. | которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают . |
Who work corruption in the land and rectify not. | которые распространяют порчу на земле и не творят блага . |
Who work corruption in the land and rectify not. | кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает . |
Who work corruption in the land and rectify not. | которые распространяют нечестие и распутство на земле Аллаха и не творят блага для счастья людей . |
Who work corruption in the land and rectify not. | которые творят беззаконие на земле и не творят добра . |
Who work corruption in the land and rectify not. | Распространяют нечесть по земле И не творят благое! |
Who work corruption in the land and rectify not. | Которые распространяют на земле зло и не делают добра . |
The question before us is how to rectify the situation. | Вопрос состоит в том, как нам исправить ситуацию. |
Only strong economic growth could help to rectify the situation. | Исправить это положение мог бы только сильный экономический рост. |
China s new Plan must rectify this shortfall immediately. | Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу. |
Something must be done to rectify that situation. | Для исправления такого положения необходимо принять соответствующие меры. |
The General Assembly should now rectify the anomalies in the present methodology. | Генеральной Ассамблее следует теперь устранить недостатки нынешней методологии. |
The social security agreements rectify this situation, but only in part. | Соглашения о социальном обеспечении позволяют исправить это положение, но только частично. |
Internal error, unrecognized error. | Внутренняя не распознанная ошибка. |
Surely an imaginative solution could be found that would rectify the problem. | Следует, несомненно, заняться поиском более находчивого решения этой проблемы. |
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice. | Наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы исправить эту историческую несправедливость. |
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation. | Секретариату следует указать, какие меры принимаются для исправления положения. |
Installation error Theme file error. | Ошибка установки ошибка файла стиля оформления. |
What does the error client error bad request mean? | Что означает сообщение client error bad request? |
Two types of error are distinguished type I error and type II error. | Понятия ошибок первого и второго рода широко используются в области компьютеров и программного обеспечения. |
Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible? | Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности? |
Only such an expansion can rectify the existing imbalance in the composition of the Council. | Только такое расширение сможет устранить нынешнюю диспропорцию в составе Совета. |
Salvadoran associations protest, demanding that the court rectify the sentence given to Evelyn Beatriz Hernández. | Сальвадорская общественность выступила с протестом, требуя у суда пересмотреть дело Эвелин Беатрис Эрнандес. |
Error! | |
Error | Ошибки |
error | Ошибки |
Error | ОшибкаValidation status |
Error. | Ошибка. |
Error | Выберите папку для сохранения |
Error | Ошибка |
Error | Ошибка. |
ERROR | УдаленоJob state unknown |
Error! | Ошибка! |
Error | Ошибка |
Error | Ошибка |
Error | ОшибкаSyntax highlighting |
Error | Уменьшить громкость |
Error | Ошибкаthe type of the hash, e. g. MD5 |
Related searches : Rectify The Breach - Rectify The Defect - Rectify The Problem - Rectify The Cause - Rectify The Issue - Rectify The Situation - Rectify The Default - Rectify Matters - Rectify Data - Rectify This - Rectify Deviations