Translation of "redeem for cash" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cash - translation : Redeem - translation : Redeem for cash - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance redeem thou my right to thyself for I cannot redeem it. | И сказал тот родственник не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела прими ее ты, ибо я не могу принять. |
Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. | (43 27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей. |
Cash Aid for Africa | Денежная помощь Африке |
The near kinsman said, I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance. Take my right of redemption for yourself for I can't redeem it. | И сказал тот родственник не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела прими ее ты, ибо я не могу принять. |
Perhaps God will redeem them. | Возможно, Аллах примет их покаяния. |
Perhaps God will redeem them. | Поистине, Аллах милосерден к Своим рабам! |
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it | если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп, |
For the purpose of the statement of cash flows, cash and cash equivalents comprise cash in hand and deposits held at call with banks. | Для целей отчета о движении денежной наличности денежная наличность и ее эквиваленты включают кассовую наличность и средства на текущих банковских счетах. |
additional names for cash account | дополнительные названия для счёта учёта наличных |
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know for there is none to redeem it beside thee and I am after thee. And he said, I will redeem it. | я решился довести до ушей твоих и сказать купи присидящих здесь и при старейшинах народа моего если хочешь выкупить, выкупай а если нехочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать ибо кроме тебя некому выкупить а по тебе я. Тот сказал я выкупаю. |
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake. | (43 27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей. |
I thought to disclose it to you, saying, 'Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.' If you will redeem it, redeem it but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you and I am after you. He said, I will redeem it. | я решился довести до ушей твоих и сказать купи присидящих здесь и при старейшинах народа моего если хочешь выкупить, выкупай а если нехочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать ибо кроме тебя некому выкупить а по тебе я. Тот сказал я выкупаю. |
They're taking us for cash cows. | Они нас за дойных коров держат. |
Tom paid for everything in cash. | Том заплатил за всё наличными. |
20. Provision for loss of cash | 20. Утрата наличных средств |
I came by for my cash. | Я пришел за своими деньгами. |
They were constantly searching for cash. | Они все время искали деньги. |
They sold the milk for cash. | Они продавали молоко за наличные. |
Not without paying cash for it. | За мной ответ не заржавеет. |
Thank you for the cash register. | Спасибо вам за кассу. |
Cash outflow For stocks purchased For other expenses | Отток денежных средств За приобретенные фонды По прочим расходам |
Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty. | Оплата наличными деньгами научных ответов действие не столь признанно безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно. |
If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it | если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп, |
When there is a surplus cash balance above the minimum required, it is used to liquidate ways and means advances, and if any is left over, to redeem treasury bills. | Если активное сальдо кассовой наличности превышает необходимый минимум, то оно используется для выплаты краткосрочных ссуд, а если что то остается, то для погашения казначейских векселей. |
31. In UNOSOM, internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper custodial arrangement for cash and untimely preparation of bank reconciliations. | 31. В ЮНОСОМ к слабым сторонам внутреннего контроля в системе управления денежной наличностью относились неправильный порядок выплаты денежных средств, неэффективный механизм их хранения и несвоевременные выверки банковских счетов. |
I want customers to redeem more coupons for half off on bounty paper towels. | Я хочу клиентов, чтобы выкупить купоны более половины покинуть на Баунти бумажные полотенца. |
There is little cash support for families. | Денежная поддержка семьям небольшая. |
I paid for the purchase in cash. | Я заплатил за покупку наличными. |
Can you cash this check for me? | Вы не обналичите мне этот чек? |
We give a 10 discount for cash. | Мы предоставляем 10 ную скидку при оплате наличными. |
Tom usually pays for everything in cash. | Том, как правило, платит наличными. |
Tom usually pays for everything in cash. | Том, как правило, рассчитывается наличными. |
I paid for my purchases in cash. | Я оплатил свои покупки наличными. |
I have a weak spot for cash. | У меня слабость к деньгам. |
I have a weak spot for cash. | Я неравнодушен к деньгам. |
Cash this for me, will you, Chris? | Можешь обналичить мне чек? |
I'll settle for half that in cash. | Меня бы и половина устроила. |
...if you'd sold anything recently for cash. | Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные? |
There's 20,000 in it for you, cash. | 20000 наличными. |
Cash is just dirty paper for us. | Деньги это всего лишь грязная бумага. |
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him or if he be able, he may redeem himself. | или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто нибудь из родства его,из племени его, должен выкупить его или если будет иметь достаток, сам выкупится. |
Redeem Israel, God, out all of his troubles. | (24 22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его. |
He will redeem Israel from all their sins. | (129 8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его. |
Only redeem. God makes you do all day. | Только выкупить Бог заставляет вас делать весь день.. |
I'Il find her a husband. I'll redeem myself. | Я найду ей мужа, я сам исправлюсь. |
Related searches : Redeem In Cash - Redeem For - Cash For - Redeem Points - Redeem Myself - Redeem Bonds - Redeem Prizes - Redeem Gift - Redeem Against - Redeem Button - Redeem Rewards - Redeem Credit - Redeem From