Translation of "reduce dependence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dependence - translation : Reduce - translation : Reduce dependence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, it would boost food supplies and reduce Afghanistan s exorbitant dependence on imports. | Более того, это будет способствовать укреплению продовольственного обеспечения и снизит непомерную зависимость Афганистана от импорта. |
... in such a way as to maximize their endogenous potential and reduce their dependence. | ... таким образом, чтобы максимально повысить их внутренний потенциал и уменьшить их зависимость. |
She tried to persuade Butler to reduce his economic dependence on slave labour, but he refused. | Она пыталась убедить Батлера ослабить свою экономическую зависимость от труда рабов, но он отказался. |
For developing countries, including LDCs and African countries, RE offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels. | Для развивающихся стран, включая НРС и африканские страны, ВЭ открывает возможности уменьшить зависимость от ископаемого топлива. |
Nabucco would reach Europe via Turkey and would drastically reduce Caspian supplier countries dependence on Russia s pipelines, and the new southeastern EU members dependence on Russian gas supplies. | Набукко будет идти к Европе через Турцию и приведет к резкому снижению зависимости стран поставщиков каспийского региона от трубопроводов России, а также снизит зависимость новых стран членов ЕС на юго востоке от поставок российского газа. |
There are also plans to reduce the area s dependence on the town s economic mainstay, OOO Abakan Mining Company. | Также планируется снизить зависимость территории от градообразующего предприятия ООО Абаканский рудник . |
UNAMI is in the process of establishing, where possible, independent arrangements to reduce its dependence on LOGCAP support. | В настоящее время МООНСИ находится в процессе самостоятельного принятия там, где это возможно, мер в целях сокращения своей зависимости от упомянутой выше программы. |
In particular, financing mechanisms at the regional level could reduce the dependence of developing countries on external financing sources. | В частности, финансовые механизмы регионального уровня могли бы снизить зависимость развивающихся стран от внешних финансовых ресурсов. |
Within the Turkish government, this opening is viewed as an immense opportunity to reduce Turkey s heavy dependence on energy imports. | В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии. |
If that infrastructure locks in dependence on fossil fuels, it will be very difficult to reduce global emissions of greenhouse gases. | Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов. |
Europe will reduce its energy dependence on Russia, review its strategic alignment and priorities, and scale back investment and bilateral cooperation. | Европа снизит свою энергетическую зависимость от России, пересмотрев свой стратегический горизонт и приоритеты, и свернет инвестиции и двухстороннее сотрудничество. |
Direct and indirect measures to reduce dependence on commodity exports and to reduce the impact of commodity price instability are thus crucial if Africa is to meet the Millennium Development Goals. | Поэтому, для того чтобы страны Африки достигли целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы прямые и косвенные меры по преодолению зависимости от экспорта сырьевых товаров и ослаблению влияния колебаний цен на сырьевые товары. |
Dependence or independence? | Зависимость или независимость? |
Oil Import Dependence. | Зависимость от импорта нефти. |
Such reforms should appeal to rich and poor countries alike, as they would reduce spending on energy and dependence on oil imports. | Такие реформы должны быть привлекательными как для богатых, так и для бедных стран, поскольку они позволят уменьшить затраты на энергию и зависимость от импорта нефти. |
Rising average incomes should lead to increases in domestic savings, which should help to gradually reduce dependence on external concessionary aid flows. | Рост среднего уровня доходов должен привести к увеличению внутренних сбережений, что в свою очередь должно способствовать постепенному ослаблению зависимости от внешней помощи. |
Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US. | Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США. |
Nevertheless, during this same period, EZSK auto financed a 2.8 million investment to diversify its production and reduce dependence towards the tyre industry. | Тем не менее, за этот же период ЕЗСК самостоятельно профинансировал инвести ции в размере 2,8 млн. долл. |
DEPENDENCE . 8 17 5 | СТРАН АФРИКИ . 8 17 5 |
Despite these supply side threats, there have been few signs of an effective European Union wide policy that would reduce dependence on Russian energy. | Несмотря на явные угрозы со стороны поставщика, Европейский Союз проявил мало активности для ослабления зависимости от российских энергоресурсов. |
The only solution to this problem is for Europeans to reduce their dependence on the US and take greater responsibility for their own defense. | Единственное решение этой проблемы для европейцев состоит в том, чтобы уменьшить их зависимость от США и взять большую ответственность за свою собственную оборону. |
Steps that reduce global dependence on the region s energy supplies (including improvements in fuel efficiency and development of alternative sources) also make great sense. | Шаги, которые уменьшают глобальную зависимость от поставок энергоносителей в этом регионе (в том числе повышение эффективности использования топлива и развитие альтернативных источников) сейчас достаточно разумны. |
In that way, we can make investment and social spending sustainable in the medium and long term and thereby reduce our dependence on external resources. | Таким образом мы можем сделать инвестиции и социальные расходы устойчивыми в среднесрочной и долгосрочной перспективе и тем самым сократить нашу зависимость от внешних средств. |
Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their countries' dependence on fossil fuels through conservation and encouraging the use of alternative energy sources. | Правительства следует поощрять к тому, чтобы они принимали меры, направленные на уменьшение зависимости соответствующих стран от ископаемого топлива посредством охранительных мер и поощрения использования альтернативных источников энергии. |
Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. | Первоначально основной упор делался на восстановлении сельского хозяйства в целях оказания перемещенным фермерам и фермерам репатриантам помощи в налаживании собственного производства продуктов питания и сокращения своей зависимости от продовольственной помощи. |
Real dependence on this person. | Это настоящая зависимость от этого человека. |
Real dependence on this person. | Как сказал один бизнесмен в Нью Йорке |
The self reliance of refugees is a vital means to reduce dependence on humanitarian assistance and to prepare refugees for durable solutions, particularly in protracted refugee situations. | Самообеспечение беженцев является важнейшим средством снижения зависимости от гуманитарной помощи и подготовки беженцев к долговременным решениям, в частности в затяжных ситуациях, которые привели к появлению беженцев. |
Such mechanisms would enable the Committee to coordinate its work with that of the Secretariat and reduce its dependence on long and vague oral and written reports. | позволили бы Комитету координировать свою работу с работой Секретариата и уменьшить зависимость от объемных и пространных устных и письменных докладов. |
A few countries (e.g. Armenia), responded by trying to convert from specialised to more diversified agriculture to reduce dependence on imports from the other newly independent states. | В некоторых странах (например, в Армении) были попытки реагировать путем конверсии узкоспециализированных хозяйств в многоцелевые, чтобы уменьшить зависимость от импорта из недавно образовавшихся независимых государств. |
We cannot break that dependence overnight. | Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь. |
.. We get a linear dependence, i.e. | Коммутативное кольцо с такими свойствами называется дедекиндовым в честь Рихарда Дедекинда. |
It's called harm reduction, and it involves, among other things, providing clean needles and syringes, offering opioid substitution therapy and other evidence based treatments to reduce drug dependence. | Это называется снижение вреда , и оно включает в себя, среди прочего, предоставление чистых игл и шприцев, терапию замещения опиоидных препаратов и другие научно обоснованные методы сокращения наркозависимости. |
Chemical and biological aspects of drug dependence . | Chemical and biological aspects of drug dependence . |
Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. | Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. |
The need to strengthen the role of OHCHR, to increase the resources allocated to it from the regular budget and to reduce its dependence on voluntary contribution was emphasized. | Была подчеркнута необходимость укрепления роли УВКПЧ, увеличения ресурсов, выделяемых ему из регулярного бюджета, и сокращения степени его зависимости от добровольных взносов. |
Recognizing the need in emergency situations to ensure the smooth transition from relief to rehabilitation and development so as to reduce dependence on external food aid and other relief services, | признавая, что в чрезвычайных ситуациях необходимо обеспечивать планомерный переход от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию в целях уменьшения зависимости от внешней продовольственной помощи и других видов чрезвычайной помощи, |
(i) Extent of import dependence and export instability | i) степень зависимости от импорта и нестабильность экспорта |
Thrun So let me ask you about dependence. | Давайте обсудим вопрос зависимости. |
We must also reduce our dependence on gas altogether by increasing energy efficiency, and by investing in carbon capture and storage technology for coal, and in renewable resources and nuclear power. | Мы также вообще должны сократить нашу зависимость от газа, обеспечив рациональное использование энергии, вкладывая инвестиции в улавливание и утилизацию диоксида углерода и технологию хранения угля, а также в возобновляемые источники энергии и ядерную энергию. |
Since 2009, China s leadership has been pursuing a set of policies that encourage the use of the renminbi in regional trade and reduce its dependence on the dollar in international payments. | С 2009 года руководство Китая проводит в жизнь ряд политических установок, направленных на поощрение использования юаня в региональной торговле и уменьшение зависимости от доллара в международных платежах. |
They have the people and the government with this exclusive dependency, but the problem here is that Congress has evolved a different dependence, no longer a dependence upon the people alone, increasingly a dependence upon the funders. | Есть народ, есть государство, основывающееся исключительно на воле народа, но дело в том, что у Конгресса развилась зависимость, не имеющая отношения к воле граждан, всё растущая зависимость от интересов спонсоров. |
For that way lies permanent dependence on the West. | Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада. |
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. | Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. |
Dependence will decline as the international trade regime improves. | Эта зависимость будет снижаться и по мере улучшения режима международной торговли. |
Related searches : Mutual Dependence - Drug Dependence - Dependence Between - Dependence Upon - Resource Dependence - Excessive Dependence - Heavy Dependence - Angle Dependence - Trade Dependence - Export Dependence - Net Dependence - Angular Dependence - Supplier Dependence