Translation of "dependence between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Dependence - translation : Dependence between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And now we know the difference between tipping points and path dependence. | Значительно менялась в определенный момент времени. |
Dependence or independence? | Зависимость или независимость? |
Oil Import Dependence. | Зависимость от импорта нефти. |
DEPENDENCE . 8 17 5 | СТРАН АФРИКИ . 8 17 5 |
In Lebanon, the number of people seeking treatment for drug dependence nearly doubled between 2001 and 2003. | В Ливане число лиц, обращающихся за медицинской помощью по поводу наркотической зависимости, почти удвоилось в период между 2001 и 2003 годами. |
But if you don't know D, you can't govern any dependence between A and F at all. | Но если вы не знаете D, вы не можете определить какую либо зависимость между A и F. |
I can give up tomorrow, good night. We could make a distinction between heroine, which is drug which creates physical dependence, and LSD, which is drug which has no physical dependence. | ћы могли бы провести различи между героином, наркотиком вызывающим физическую зависимость, и Ћ ƒ, который такой зависимости не вызывает. |
Real dependence on this person. | Это настоящая зависимость от этого человека. |
Real dependence on this person. | Как сказал один бизнесмен в Нью Йорке |
Far from creating a healthy complementarity between the sexes, it perpetuates dependence on both sides and creates widespread inefficiency. | Вместо того, чтобы дополнять друг друга, мужчины и женщины становятся взаимозависимыми и очень часто нерасторопными. |
We cannot break that dependence overnight. | Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь. |
.. We get a linear dependence, i.e. | Коммутативное кольцо с такими свойствами называется дедекиндовым в честь Рихарда Дедекинда. |
But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America. | Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки. |
This is a Bayes network of which S and R are independent but H adds a dependence between S and R. | Это байесова сеть, в которой S и R независимы, но H создает связь между S и R. |
Chemical and biological aspects of drug dependence . | Chemical and biological aspects of drug dependence . |
Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. | Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. |
(i) Extent of import dependence and export instability | i) степень зависимости от импорта и нестабильность экспорта |
Thrun So let me ask you about dependence. | Давайте обсудим вопрос зависимости. |
In collaboration with other United Nations entities, UNODC promoted cooperation between HIV and drug dependence treatments and outreach services at the community level. | Во взаимодействии с другими органами системы Организации Объединенных Наций ЮНОДК помогало наладить сотрудничество между службами лечения ВИЧ инфицированных и лиц с наркотической зависимостью и информационно пропагандистскими службами, действующими на уровне общин. |
They have the people and the government with this exclusive dependency, but the problem here is that Congress has evolved a different dependence, no longer a dependence upon the people alone, increasingly a dependence upon the funders. | Есть народ, есть государство, основывающееся исключительно на воле народа, но дело в том, что у Конгресса развилась зависимость, не имеющая отношения к воле граждан, всё растущая зависимость от интересов спонсоров. |
For that way lies permanent dependence on the West. | Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада. |
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. | Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. |
Dependence will decline as the international trade regime improves. | Эта зависимость будет снижаться и по мере улучшения режима международной торговли. |
Energy dependence was a major source of economic vulnerability. | Энергетическая зависимость является одной из основных причин экономической уязвимости. |
It was preferable to foster enterprise rather than dependence. | Желательно поощрять не усиление зависимости, а предпринимательскую инициативу. |
Never teach a proprietary program because that's inculcating dependence. | Никогда не учить закрытую программу потому, что это привитие зависимость. |
problematic drug use i.e. substance abuse and substance dependence | положение потребителей наркотиков в тюрьмах и помощь им |
It highlights the contrast between initiative and apathy, enterprise and obedience, competition and total dependence on a state that embodies a kind of unshakable fate. | Она подчеркивает контраст между инициативой и апатией, инициативой и послушанием, состязанием и полной зависимостью от состояния, которое является своего рода следствием покорности судьбе. |
Analysis of the time dependence of this semileptonic decay showed the phenomenon of oscillation, and allowed the extraction of the mass splitting between the and . | Анализ зависимости по времени полулептонного распада доказал существование явления осцилляций и позволил выяснить расщепление масс между KS и KL. |
The dependence on taxes on international trade reflects the extent of the openness of the developing countries and dependence of the economy on external transactions. | Зависимость от налогов на международную торговлю отражает степень открытости развивающихся стран и зависимость экономики от внешних операций. |
Another priority is to wean people from dependence on government. | Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства. |
Noting the Territory apos s dependence on imported agricultural provisions, | отмечая зависимость территории от импорта сельскохозяйственной продукции, |
But a dependence that is only happening in certain contexts. | Это зависимость, которая получается в определенном контексте. |
Dependence on aid undermines the implicit contract between citizens and their government, according to which politicians must keep taxpayers satisfied in order to stay in office. | Зависимость от финансовой помощи нарушает негласный контракт между гражданами и их правительством, согласно которому политики должны стараться, чтобы налогоплательщики были довольны, если они хотят и дальше управлять страной. |
The idea is if the school directs the students down the path of permanent dependence they can drag the rest of society with them into dependence. | Идея состоит в том, если школа направляет студентов на путь постоянного зависимости они могут тянуть остальную часть общества с ними в зависимости. |
Now this is a dependence too, but it's different and conflicting from a dependence upon the people alone so long as the funders are not the people. | В основе управления страной теперь лежит и следование интересам спонсоров, но эти интересы порой отличны, а порой и противоречат положенной в основу воле народа, ведь спонсоры не есть народ. |
Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil. | Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти. |
Moreover, despite South Korea s dependence on exports, domestic consumption is robust. | Более того, несмотря на зависимость Южной Кореи от эксп рта, внутреннее потребление остается стабильным. |
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. | Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей. |
China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict. | Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта. |
So much so that people say there is a Zlatan dependence. | Ну и что, если говорят, что существует некая Златанозависимость . |
Most prescribers are thus aware of the risk of drug dependence. | Поэтому многие медицинские работники, прописывающие лекарства, глубоко понимают опасность зависимости от наркотиков. |
II. THE SAVINGS CRISIS AND AFRICA apos S INCREASED EXTERNAL DEPENDENCE | II. КРИЗИС НАКОПЛЕНИЙ И УВЕЛИЧЕНИЕ ВНЕШНЕЙ ЗАВИСИМОСТИ СТРАН АФРИКИ |
Many recipients have become trapped in a damaging cycle of dependence. | Многие получатели помощи оказались в порочном кругу зависимости. |
And I found myself, really developing a dependence on this phone. | И я заметила, что становлюсь зависима от этого телефона. |
Related searches : Mutual Dependence Between - Mutual Dependence - Drug Dependence - Dependence Upon - Resource Dependence - Excessive Dependence - Heavy Dependence - Angle Dependence - Trade Dependence - Export Dependence - Net Dependence - Reduce Dependence - Angular Dependence