Translation of "reduce the gap" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
The challenge for government over the next few years is to reduce the gap between policy and practice.
Задача правительства на ближайшие несколько лет заключается в сокращении разрыва между политикой и практикой.
The commercialization of by products from bio fuels production is a way to reduce the gap in costs.
Одним из способов сокращения этого превышения издержек является коммерциализация побочных продуктов производства биотоплива.
A continuation of historical growth trends in the goods and services sectors would reduce the gap by about 30 .
Сохранение тенденции роста в секторе производства товаров и услуг позволит сократить соответствующий показатель на 30 .
The Commission noted that FEPCA was designed to reduce the pay gap with the United States non federal sector by the year 2002.
Обсуждение вопроса Комиссии 67. Комиссия отметила, что ЗСВФС направлен на сокращение к 2002 году разрыва в размерах вознаграждения между федеральной гражданской службой Соединенных Штатов и нефедеральным сектором.
And increasing or decreasing economic output by 1 would enlarge or reduce the size of the gap by roughly 60 in the year 2000.
Увеличение или сокращение объема производства на 1 вызовет увеличение или сокращение к 2000 году выбросов порядка на 60 .
Mind the Gap
Как сократить разрыв в доходах
The Power Gap
Разница в военном потенциале как проблема в отношениях Европы и США
The Productivity Gap
Разрыв в производительности труда
Mind the gap.
Осторожно, двери закрываются.
Institutional gap analysis and implementation gap analysis.
Анализ институциональных и внедренческих разрывов.
Gap
Гапfrance. kgm
GAP
GAPLanguage
So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation.
Поэтому правительство выработало смелые планы не только по сокращению разрыва в уровне знаний, но и по созданию основы для независимой инновационной деятельности.
While this situation is not unique to Pakistan, this is no reason not to make serious efforts to reduce this gap.
Хотя подобная ситуация не уникальна, нет никаких причин для того, чтобы Пакистан не предпринял серьезных усилий с целью сократить этот разрыв.
The objective advocated here is to reduce the gap between developed and developing countries by improving the health care and nutrition of mothers and children.
Преследуемая здесь цель заключается в сокращении разрыва между развитыми и развивающимися странами посредством совершенствования системы медицинского обслуживания и улучшения питания матерей и детей.
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.
Но, наверное, вторым более важным разрывом является то, что мы называем разрывом в надежде.
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.
Но, наверное, вторым более важным разрывом является то, что мы называем разрывом в надежде.
Beyond the Gender Gap
За пределами разницы в полах
Closing the Skills Gap
Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы
The Transatlantic Growth Gap
Трансатлантический разрыв в росте
The gap filling role
Функция восполнения пробела
Addressing the Widening Gap
СПМРХВ Остановить растущий разрыв
The low income gap
Коэффициент разрыва низких доходов
Post Gap
Пауза
To this end, strategies to reduce the gender gap at the country level should also include initiatives to increase the number of female teachers in educational projects.
С этой целью в рамках стратегий по сокращению разрыва между мужчинами и женщинами на страновом уровне необходимо предусматривать также инициативы по увеличению числа учителей женщин в рамках проектов в области образования.
To be effective and sustainable, it had to end the fundamental inequalities and reduce the enormous gap separating the countries of the North from those of the South.
Залогом ее эффективности и устойчивой актуальности стала бы нацеленность на ликвидацию основных элементов неравенства и уменьшение разрыва между странами Севера и Юга.
His delegation supported the idea of expanding the membership of the Conference on Disarmament since that would help reduce the gap between influential States and less influential States.
Ливия поддерживает идею расширения состава участников Конференции по разоружению, поскольку это поможет уменьшить пропасть между влиятельными государствами и государствами, не имеющими столь значительного влияния.
To close the budget gap,
Чтобы компенсировать бюджетный дефицит,
It provoked the missile gap.
Это спровоцировало ракетный бум.
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories.
Вы видите здесь пробел? Здесь есть пробел, и он влияет на все остальные истории.
Malaysia needs minimum work ethic gap and minimum education standards gap.
В Малайзии сначала надо установить минимальный уровень трудовой этики и минимальный уровень образования.
Asia s Leadership Gap
Пробел в азиатской группе лидеров
Legal gap analysis.
Анализ существующего законодательства.
The Subcommittee noted that space system based telemedicine could reduce the current gap between health care systems in urban areas and those in rural areas in developing countries.
Подкомитет отметил, что телемедицина на основе космических систем может способствовать сокращению существующего разрыва между системами здравоохранения в городах и сельских районах в развивающихся странах.
More importantly, reducing the global imbalances by shifting financial assets and resources among the developed countries will not reduce the gap between the rich and the poor in the world.
Кроме того, что еще важнее, сокращение глобальных диспропорций путем перераспределения финансовых активов и ресурсов между развитыми странами не приведет к уменьшению разрыва между богатыми и бедными во всем мире.
The Cost of the Gender Gap
Цена неравенства полов
The leading companies of the group are GAP Güneydoğu Tekstil, Çalık Enerji, Eagle Mobile, Albtelecom, Banka Kombetare Tregtare, GAP İnşaat, Aktif Yatırım Bankası and GAP Pazarlama.
Албайрак работает в компании с 1999 г.Ведущие компании группы GAP Güneydoğu Tekstil, Çalık Enerji, GAP İnşaat, Çalıkbank и GAP Pazarlama.
Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half century.
Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека.
Closing the US Europe Technology Gap
Как сократить технологический разрыв между США и Европой?
We needed to bridge the gap.
Этот пробел нужно было устранить.
Foursquare check ins at the Gap.
Foursquare регистраций в Gap.
Have a look at the gap.
Посмотрите на разрыв.
Closing Asia s Security Gap
Закрывая брешь в структуре безопасности Азии
gowriey Minimum wage gap?
gowriey Минимальный уровень зарплаты?

 

Related searches : Reduce A Gap - Reduce The Priority - Reduce The Occurrence - Reduce The Strength - Reduce The Appearance - Reduce The Interest - Reduce The Disadvantage - Reduce The Probability - Reduce The Height - Reduce The Target - Reduce The Work - Reduce The Need - Reduce The Price - Reduce The Burden