Translation of "reduce the gap" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power. | Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике. |
The challenge for government over the next few years is to reduce the gap between policy and practice. | Задача правительства на ближайшие несколько лет заключается в сокращении разрыва между политикой и практикой. |
The commercialization of by products from bio fuels production is a way to reduce the gap in costs. | Одним из способов сокращения этого превышения издержек является коммерциализация побочных продуктов производства биотоплива. |
A continuation of historical growth trends in the goods and services sectors would reduce the gap by about 30 . | Сохранение тенденции роста в секторе производства товаров и услуг позволит сократить соответствующий показатель на 30 . |
The Commission noted that FEPCA was designed to reduce the pay gap with the United States non federal sector by the year 2002. | Обсуждение вопроса Комиссии 67. Комиссия отметила, что ЗСВФС направлен на сокращение к 2002 году разрыва в размерах вознаграждения между федеральной гражданской службой Соединенных Штатов и нефедеральным сектором. |
And increasing or decreasing economic output by 1 would enlarge or reduce the size of the gap by roughly 60 in the year 2000. | Увеличение или сокращение объема производства на 1 вызовет увеличение или сокращение к 2000 году выбросов порядка на 60 . |
Mind the Gap | Как сократить разрыв в доходах |
The Power Gap | Разница в военном потенциале как проблема в отношениях Европы и США |
The Productivity Gap | Разрыв в производительности труда |
Mind the gap. | Осторожно, двери закрываются. |
Institutional gap analysis and implementation gap analysis. | Анализ институциональных и внедренческих разрывов. |
Gap | Гапfrance. kgm |
GAP | GAPLanguage |
So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation. | Поэтому правительство выработало смелые планы не только по сокращению разрыва в уровне знаний, но и по созданию основы для независимой инновационной деятельности. |
While this situation is not unique to Pakistan, this is no reason not to make serious efforts to reduce this gap. | Хотя подобная ситуация не уникальна, нет никаких причин для того, чтобы Пакистан не предпринял серьезных усилий с целью сократить этот разрыв. |
The objective advocated here is to reduce the gap between developed and developing countries by improving the health care and nutrition of mothers and children. | Преследуемая здесь цель заключается в сокращении разрыва между развитыми и развивающимися странами посредством совершенствования системы медицинского обслуживания и улучшения питания матерей и детей. |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | Но, наверное, вторым более важным разрывом является то, что мы называем разрывом в надежде. |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | Но, наверное, вторым более важным разрывом является то, что мы называем разрывом в надежде. |
Beyond the Gender Gap | За пределами разницы в полах |
Closing the Skills Gap | Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы |
The Transatlantic Growth Gap | Трансатлантический разрыв в росте |
The gap filling role | Функция восполнения пробела |
Addressing the Widening Gap | СПМРХВ Остановить растущий разрыв |
The low income gap | Коэффициент разрыва низких доходов |
Post Gap | Пауза |
To this end, strategies to reduce the gender gap at the country level should also include initiatives to increase the number of female teachers in educational projects. | С этой целью в рамках стратегий по сокращению разрыва между мужчинами и женщинами на страновом уровне необходимо предусматривать также инициативы по увеличению числа учителей женщин в рамках проектов в области образования. |
To be effective and sustainable, it had to end the fundamental inequalities and reduce the enormous gap separating the countries of the North from those of the South. | Залогом ее эффективности и устойчивой актуальности стала бы нацеленность на ликвидацию основных элементов неравенства и уменьшение разрыва между странами Севера и Юга. |
His delegation supported the idea of expanding the membership of the Conference on Disarmament since that would help reduce the gap between influential States and less influential States. | Ливия поддерживает идею расширения состава участников Конференции по разоружению, поскольку это поможет уменьшить пропасть между влиятельными государствами и государствами, не имеющими столь значительного влияния. |
To close the budget gap, | Чтобы компенсировать бюджетный дефицит, |
It provoked the missile gap. | Это спровоцировало ракетный бум. |
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories. | Вы видите здесь пробел? Здесь есть пробел, и он влияет на все остальные истории. |
Malaysia needs minimum work ethic gap and minimum education standards gap. | В Малайзии сначала надо установить минимальный уровень трудовой этики и минимальный уровень образования. |
Asia s Leadership Gap | Пробел в азиатской группе лидеров |
Legal gap analysis. | Анализ существующего законодательства. |
The Subcommittee noted that space system based telemedicine could reduce the current gap between health care systems in urban areas and those in rural areas in developing countries. | Подкомитет отметил, что телемедицина на основе космических систем может способствовать сокращению существующего разрыва между системами здравоохранения в городах и сельских районах в развивающихся странах. |
More importantly, reducing the global imbalances by shifting financial assets and resources among the developed countries will not reduce the gap between the rich and the poor in the world. | Кроме того, что еще важнее, сокращение глобальных диспропорций путем перераспределения финансовых активов и ресурсов между развитыми странами не приведет к уменьшению разрыва между богатыми и бедными во всем мире. |
The Cost of the Gender Gap | Цена неравенства полов |
The leading companies of the group are GAP Güneydoğu Tekstil, Çalık Enerji, Eagle Mobile, Albtelecom, Banka Kombetare Tregtare, GAP İnşaat, Aktif Yatırım Bankası and GAP Pazarlama. | Албайрак работает в компании с 1999 г.Ведущие компании группы GAP Güneydoğu Tekstil, Çalık Enerji, GAP İnşaat, Çalıkbank и GAP Pazarlama. |
Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half century. | Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека. |
Closing the US Europe Technology Gap | Как сократить технологический разрыв между США и Европой? |
We needed to bridge the gap. | Этот пробел нужно было устранить. |
Foursquare check ins at the Gap. | Foursquare регистраций в Gap. |
Have a look at the gap. | Посмотрите на разрыв. |
Closing Asia s Security Gap | Закрывая брешь в структуре безопасности Азии |
gowriey Minimum wage gap? | gowriey Минимальный уровень зарплаты? |
Related searches : Reduce A Gap - Reduce The Priority - Reduce The Occurrence - Reduce The Strength - Reduce The Appearance - Reduce The Interest - Reduce The Disadvantage - Reduce The Probability - Reduce The Height - Reduce The Target - Reduce The Work - Reduce The Need - Reduce The Price - Reduce The Burden