Translation of "reduce the need" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Need - translation : Reduce - translation : Reduce the need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They will need to reduce their expenditures. | Им необходимо сократить свои расходы. |
Okay, I need to reduce this hip. | Ладно, мне надо вправить бедро. |
What if we could reduce the need for hospital beds? | Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! |
Building confidence in a region will reduce the need for arms. | Укрепление доверия в регионе сократит потребность в оружии. |
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided. | Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания. |
increase transport efficiency of new developments reduce need to travel | Повышение эффективности перевозок в рамках новых проектов уменьшение потребности в поездках |
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves. | Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки. |
Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs. | Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. |
In the longer term, we need to work to reduce power differences. | В дальней перспективе нам нужно работать над уменьшением различий в силе власти. |
If not, what should the world do to reduce the need for them? | Если нет, то что следует миру сделать, чтобы уменьшить необходимость в них? |
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty. | Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть направлены на ликвидацию коренных причин нищеты. |
So we need to reduce by roughly ten fold the cost of cutting emissions. | Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз. |
The politics is not so simple, but we need cooperation between countries to reduce these risks, and we need it now. | Политика не настолько проста, но нам необходимо сотрудничество между странами для того, чтобы уменьшить эти риски, и оно нам нужно сейчас. |
In order to reduce women's dependency, the need for women economic empowerment cannot be overemphasized. | Необходимость расширения прав и возможностей женщин в сфере экономики для уменьшения их зависимости трудно переоценить. |
Consequently, the need to reduce substantially and ultimately eliminate them must remain our primary goal. | Следовательно, необходимость в значительном сокращении и в конечном счете уничтожении такого оружия должны оставаться нашей первостепенной целью. |
Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt. | Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга. |
The second parameter, we do not need to reduce because it's a call by name parameter. | Второй параметр, нам не нужно редуцировать потому, что этот параметер вызывается по имени. |
Recognizing the need to further reduce methyl bromide emissions in an effort to protect the ozone layer, | признавая необходимость в дальнейшем сокращении выбросов бромистого метила в рамках усилий по охране озонового слоя, |
Those measures would reduce the need for temporary staff normally engaged at Headquarters during the General Assembly. | 41. Эти меры позволят сократить потребность во временных сотрудниках, обычно нанимаемых в Центральных учреждениях во время сессий Генеральной Ассамблеи. |
And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building. | То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома. |
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage. | Страны, которые слишком много тратили, сейчас экономят из за необходимости сократить частные и государственные расходы, импортировать меньше и сократить внешний дефицит и долю заемных средств. |
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants. | В этой связи многие участники заявили о необходимости сокращения масштабов коррупции. |
If this research is successful, it may then reduce the need to research and sacrifice human embryos. | Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов. |
Infected people do not need hospitalization because symptoms reduce by themselves, after a short time. | Инфицированные не нуждаются в госпитализации так как симптомы заболевания проходят сами собой в течение короткого периода. |
Any future course of action will need to address pricing accuracy and reduce the high fixed cost base. | При любом варианте в будущем необходимо будет решить проблему объективного установления цен и снижения высокой базы постоянных затрат. |
For many business surveys this would reduce the need for respondents to calculate totals of requested breakdowns themselves. | В случае многих обследований предприятий это позволит уменьшить потребность в расчете респондентами сумм уже введенных отдельных показателей. |
We in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty. | Мы, боливийцы, убеждены в необходимости повышения эффективности социальных инвестиций, имеющих целью снижение уровня нищеты. |
First, there is an undisputed need to reduce and subsequently eliminate the most serious violations of human rights. | Во первых, налицо неоспоримая необходимость сокращения числа и в конечном итоге полного искоренения наиболее серьезных нарушений прав человека. |
The need to reduce gender disparities had been stressed, and the implementation of projects concerning women had been outlined. | Подчеркивается необходимость уменьшения неравенства между полами и сообщается об осуществлении проектов, касающихся положения женщин. |
It will not reduce our need for arms or allies or programs of assistance to others. | Он не уменьшит нашу потребность в вооружениях, союзниках или программах помощи другим. |
These countries urgently need to reduce pressure on their budgets, which are financed from meagre resources. | Необходимо в срочном порядке принять меры по уменьшению нагрузки на бюджет этих стран, финансируемый за счет скудных ресурсов. |
To reduce anticipated negative effects of climate change, preventive measures need to be developed and implemented. | В целях ослабления ожидаемых негативных последствий изменения климата должны быть разработаны и претворены в жизнь соответствующие превентивные меры. |
Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, | будучи глубоко обеспокоена неотложной необходимостью укрепления координации усилий на глобальном уровне для смягчения последствий чрезвычайных ситуаций, |
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact. | Многие министры подчеркивали необходимость дальнейшего снижения стоимости переводов и изучения путей увеличения их отдачи для развития. |
Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy. | Некоторые паникеры заявляют, что нам необходимо существенно сократить использование энергоресурсов в глобальном масштабе, подорвав таким образом мировую экономику. |
Square root weights were preferred when there was a need to reduce dominance in the case of certain occupations. | Использование в качестве весов величин квадратных корней предпочтительно в тех случаях, когда существует необходимость уменьшить влияние ряда доминирующих профессиональных групп. |
It needs to be integrated and strategically designed to reduce or even remove the need for wasteful, independent automobiles. | Её необходимо внедрить, сконструировав таким образом, чтобы сократить использование или полностью избавиться от неэкологичного транспорта. |
The Committee had often pointed to the need to reduce the number of reports prepared for submission to various intergovernmental bodies. | Комитет неоднократно указывал на необходимость сокращения числа докладов, подготавливаемых для представления различным межправительственным органам. |
In 1999, the government recognised the opportunity to reduce the need for new construction materials by 40 through recycling building waste. | Правительство признало в 1999 году возможность сокращения потребления новых строительных материалов на 40 путем переработки строительных отходов. |
General description There is a need to reduce greenhouse gas emissions, which is leading to climate change. | Общее описание |
Stronger safety net programs might reduce the need for precautionary savings in the future, but such reforms cannot be accomplished overnight. | Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету. |
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income. | Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам. |
Stronger safety net programs might reduce the need for precautionary savings in the future, but such reforms cannot be accomplished overnight. | Усиление программ социального обеспечения могло бы уменьшить необходимость сбережений в будущем, но такие реформы невозможно осуществить за один день. |
These need to be harmonized and consolidated to reduce the burden on Governments and improve the quality and consistency of information. | Их необходимо согласовать и свести воедино, с тем чтобы облегчить бремя, ложащееся на правительства, и улучшить качество и логичность поступающей информации. |
It reduce the friction. | Этим мы избегаем трение между пузырями. |
Related searches : Need To Reduce - Reduce The Priority - Reduce The Occurrence - Reduce The Strength - Reduce The Appearance - Reduce The Interest - Reduce The Disadvantage - Reduce The Probability - Reduce The Height - Reduce The Target - Reduce The Work - Reduce The Gap - Reduce The Price - Reduce The Burden