Translation of "reduction of capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Reduction - translation : Reduction of capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(1) Strengthening the Regional Capacity for Disasters Reduction through the Integration of Risk Management Approach | 1) Укрепление регионального потенциала в области уменьшения опасности бедствий за счет использования комплексного подхода к управлению рисками |
This shows a reduction in the capacity for prevention and protection on the part of CIAT. | Это свидетельствует об уменьшении потенциала МКРП по предупреждению и защите. |
Risk reduction Knowledge and information Governance Capacity building and technical cooperation Illegal international traffic. | создание потенциала и техническое сотрудничество |
It also contributes to national and local capacity development strategies that are part of poverty reduction strategies. | Она также содействует реализации национальных и местных стратегий наращивания потенциала, которые являются частью стратегий сокращения масштабов нищеты. |
There is a critical over capacity in the fishing fleet, and a reduction of 40 in capacity would be needed to match available fish resources. | В рыболовном флоте создался критический излишек производственных мощностей, и для того, чтобы привести их в соответствие с имеющимися рыбными ресурсами не обходимо сокращение на 40 . |
One of the main focus areas of the Task Force would be strengthening capacity and coordination for risk reduction. | Одними из основных направлений деятельности Целевой группы будут укрепление потенциала и координация работы по уменьшению риска. |
Supporting the development of such capacity is perhaps the single highest priority on the international disaster reduction agenda. | Поддержка деятельности по созданию такого потенциала является, пожалуй, важнейшей задачей, стоящей в повестке дня международных действий по уменьшению опасности бедствий. |
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction is preparing a survey of the existing capacity and gaps therein. | В настоящее время секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий готовит обследование существующего потенциала и пробелов. |
The poverty reduction strategy papers outline an ambitious agenda for poverty reduction, particularly when viewed against the severe capacity constraints facing most low income countries. | В документах о стратегии сокращения масштабов нищеты излагаются наброски программы борьбы с нищетой, реализация которой требует напряженных усилий, особенно с учетом крайней ограниченности ресурсов, которыми располагают большинство стран с низким уровнем дохода. |
There was a significant reduction in the capacity of indigenous people to protect their native title pending its recognition. | Это значительное урезание возможностей аборигенов для защиты своего земельного титула в ходе процедуры его признания. |
Debt reduction agreements should be tailored to the servicing capacity of a debtor country, taking into account social restraints. | Следует надеяться, что соглашения об облегчении бремени задолженности будут зависеть от способности каждой страны должника обеспечивать ее обслуживание с учетом соображений социального характера. |
(d) A reduction in capacity not exceeding 10 resulting only from variations in diameter or length | d) уменьшение вместимости не более чем на 10 , являющейся исключительно результатом изменений диаметра или длины |
poverty reduction strategies, sustainable energy development, post conflict peace building, capacity building and improved public sector management. | стратегии сокращения масштабов бедности, обеспечение устойчивого энергетического развития, постконфликтное миростроительство, развитие потенциала и совершенствование управления государственным сектором. |
The report estimates that a 10 reduction in the productive capacity of soils and freshwater areas alone could lead to a reduction in the trade balance equivalent to more than 4 of GDP. | По расчетам, представленным в докладе, только сокращение производственного потенциала почв и пресноводных районов на 10 может привести к сокращению торгового баланса в размере 4 ВВП. |
Recurrent themes in both instances include community participation, decentralization, disparity reduction, capacity building, empowerment of households, especially women, and involvement of NGOs. | В обоих случаях эти стратегии, как правило, предусматривают расширение участия общин, децентрализацию, сокращение неравенства, создание потенциалов, расширение прав и возможностей домашних хозяйств, особенно расширение прав и возможностей женщин, и привлечение НПО. |
The capacity to innovate can be developed to contribute to the poverty reduction and sustainability targets of the Millennium Development Goals. | Для содействия достижению целевых показателей в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно развивать инновационный потенциал. |
All of these factors contribute to a reduction in the operational capacity of the network and in the speed of operations (World Bank, 2004). | Все эти факторы способствуют сокра щению эксплуатационной мощности сети и снижению ее быстродействия (World Bank, 2004). |
Accidents, including a fatality in 1993, instigated various modernisations which led to a reduction of the capacity to the current 47,000 spectators. | Инциденты, включая и с трагическим концом в 1993 году, стали причиной ряда его модернизаций, снизивших вместительность стадиона до нынешних 47 000 зрителей. |
Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification. | Измерение степени неизменного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания. |
These, among other factors, have led to a marked reduction in the current capacity of the land, as well as destruction of its biological potential. | Эти факторы, среди прочих, привели к заметному снижению нынешней производительной способности земли и к нарушению ее биологического потенциала. |
(e) Investment in disaster risk reduction thus enhances sustainable development and enables humanitarian assistance capacity to be applied more effectively | e) поэтому инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий повышает эффективность процесса устойчивого развития и дает возможность более эффективно оказывать гуманитарную помощь |
United States National Marine Fisheries Service (NMFS, 2004), Alaska Crab Fisheries Capacity Reduction Program , (see www.fakr.noaa.gov sustainablefisheries crab faq.htm), 2004. | Резюме вынесенной Группой рекомендации в отношении претензии 50004327 приводится в таблице 25 ниже. |
As a result, budget allocations increased in areas such as education, health care, hunger elimination, poverty reduction and capacity building. | В результате в стране были увеличены бюджетные ассигнования на цели образования и здравоохранения, а также на борьбу с голодом, сокращение масштабов нищеты и создание потенциала. |
The reduction here, the reduction there. | Сокращение здесь, сокращение там. |
C. Reduction of hunger | Борьба с голодом |
A. Reduction of demand | А. Сокращение спроса |
Reduction of CO2 emissions, | сокращение выбросов CO2, |
reduction of Ni emissions | 2 600 т сокращение выбросов Ni |
reduction of SO emissions | сокращение расхода сжатого воздуха |
Reduction of traffic congestion | Уменьшение степени перегруженности дорожного движения |
The objectives of SAICM are grouped under five headings risk reduction, knowledge and information, governance, capacity building and technical assistance, and illegal international traffic. | Цели СПМРХВ изложены в рамках пяти разделов уменьшение рисков знания и информация руководство создание потенциала и техническое сотрудничество и незаконный международный оборот. |
UNODC regional demand reduction activities focused on capacity building, with emphasis on the prevention of HIV AIDS among vulnerable groups, including injecting drug users. | Региональные мероприятия ЮНОДК по сокращению спроса имели целью создание потенциала, причем особое внимание уделялось профилактике ВИЧ СПИДа среди уязвимых групп, включая наркоманов, употребляющих наркотики внутривенно. |
There is therefore an urgent need to evolve a credible strategy for the reduction of debt burden and the enhancement of the financial capacity of African countries. | В этой связи настоятельно необходимо выработать надежную стратегию в целях облегчения бремени задолженности и расширения финансовых возможностей африканских стран. |
Integrated programmes and country service frameworks had made a substantial contribution to poverty reduction and trade capacity building in developing countries. | Существенный вклад в сокращение масштабов нищеты и создание торгового потенциала в разви вающихся странах вносят комплексные программы и рамки страновых услуг. |
reduction | Снижение (в процен тах ) |
The work of UNDP in capacity development contributes to wider UNDG efforts by helping countries articulate poverty reduction strategies based on the Millennium Development Goals. | Работа ПРООН по наращиванию потенциала содействует реализации более широких усилий ГООНВР за счет оказания странам помощи в разработке стратегий сокращения масштабов нищеты на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
Speakers expressed their concern that the reduction of funds from development agencies for alternative development activities might affect the capacity of UNODC to support alternative development programmes. | Выступавшие выразили обеспокоенность сокращением средств на цели альтернативного развития, поступающих от учреждений, занимающихся вопросами развития, а также тем фактом, что это может ограничить возможности ЮНОДК по поддержке программ альтернативного развития. |
There should be a reduction in complex and competing procedures of various donors, which impose a heavy burden on the already limited administrative capacity of partner countries. | Необходимо сократить число сложных и несовпадающих друг с другом процедур, которых придерживаются различные доноры и которые еще больше сужают и без того ограниченные административные возможности стран партнеров. |
Studies on the reduction of diarrhea among SODIS users show reduction values of 30 80 . | Изучение динамики заболеваемости диареей среди пользователей SODIS показывает снижение заболеваемости на 30 80 . |
58. Reduction of military budgets | 58. Сокращение военных бюджетов |
(a) Reduction of military budgets | а) Сокращение военных бюджетов |
58. Reduction of military budgets | 58. Сокращение военных бюджетов |
quot Reduction of military budgets | quot Сокращение военных бюджетов |
(a) Reduction of military budgets | а) сокращение военных бюджетов |
Related searches : Reduction In Capacity - Reduction Of Employees - Reduction Of Damage - Reduction Of Amount - Reduction Of Volume - Reduction Of Variation - Reduction Of Reserves - Reduction Of Payment - Reduction Of Workload - Reduction Of Friction - Reduction Of Loss - Reduction Of Downtime