Translation of "reflected upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reflected - translation : Reflected upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have you also reflected upon the matter concerning the chiefs of the Israelites after (the death of) Moses? | Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха . |
Have you also reflected upon the matter concerning the chiefs of the Israelites after (the death of) Moses? | Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? |
Have you also reflected upon the matter concerning the chiefs of the Israelites after (the death of) Moses? | Неужто ты не видел родовую знать сынов Исраиля, Что были после Мусы? |
Joshua Wong, a young activist, reflected upon the demonstration and expressed his disappointment with people s unwillingness to take action | Вспоминая демонстрацию, молодой активист Джошуа Вонг выразил разочарование нежеланием людей принимать активные действия |
Enable reflected image | Смешивание |
That's reflected here. | Это отражено здесь. |
Modifications, if any, decided upon by the TIRExB at this session, will be reflected in a corrigendum to this document. | Изменения, если они будут внесены, в соответствии с решением, принятым ИСМДП на этой сессии, найдут отражение в исправлении к настоящему документу. |
Modifications, if any, decided upon by the TIRExB at this meeting, will be reflected in a corrigendum to this document. | Любые возможные изменения, согласованные ИСМДП на этом заседании, будут отражены в исправлении к настоящему документу. |
Have they not reflected? | Неужели они те, которые отвергли Наши знамения не размышляли, что у их товарища у Мухаммада нет одержимости (бесами)? |
He reflected, and determined | Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи. |
Have they not reflected? | Неужели они не размышляют? |
Have they not reflected? | Они сразу отвергли Наше увещевание и не размышляли о том, к чему их призывает Наш посланник, и о значении тех знамений, на которые он обращал их внимание. |
Mary reflected a little. | Марии отражение мало. |
Reflected in the window. | Что? |
Reflected in the window. | Понимаю. |
While awaiting transfer to the jail he reflected upon the events that were unfolding rapidly the baseless allegations, and his illegal detention. | В ожидании своего перевода в тюрьму он размышлял над быстро развивающимися событиями необоснованными обвинениями и его незаконным арестом. |
Proposed paragraph 1 reflected the one way mandatory approach agreed upon with respect to the carrier, and paragraph 2 reflected a more nuanced approach to the obligations of cargo interests for further discussion by the Working Group. | В предлагаемом пункте 1 отражается односторонний императивный подход, согласованный в отношении перевозчика, а в пункте 2 отражается более сложный подход в отношении обязательств сторон, заинтересованных в грузе, для дальнейшего обсуждения Рабочей группой. |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Разве ты не видел разве ты не размышлял о тех кто они точно не известно , которые вышли из своих жилищ из своих домов , а было их (несколько) тысяч, остерегаясь боясь смерти? И сказал им Аллах Умрите! |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Разве ты не видел тех, которые вышли из своих жилищ, а было их тысячи, остерегаясь смерти? |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Возможно, это произошло благодаря молитве одного из пророков, как считали многие комментаторы Корана, но, может быть, это произошло по другой причине. В любом случае, произошедшее событие было милостью Аллаха, Который никогда не прекращает осенять людей Своей милостью. |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Обрати внимание (о Мухаммад!) на рассказ о людях, которые покинули свои жилища, страшась смерти, а их были тысячи. Они убегали от борьбы за Аллаха. |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Разве тебе неизвестно о тех, которые, опасаясь смерти, покинули свои жилища, их было тысячи! |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища А было их немало тысяч. |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Ужели ты не останавливал внимания на тех, которые, опасаясь смерти, ушли из своих жилищ, тогда как их были тысячи? |
I.40 Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning efficiency gains reflected under section 2 of the proposed programme budget. | В ответ на запрос Консультативный комитет получил информацию, касающуюся повышения эффективности использования ресурсов, которая отражена в разделе 2 предлагаемого бюджета по программам. |
While an anonymous commenter reflected | После этого вы вините наших джигитов?! |
A reader from Shandong reflected | Читатель из города Шаньдун также выразил своё мнение |
I reflected on the problem. | Я размышлял над проблемой. |
Lo! He reflected, and determined | Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). |
Lo! He reflected, and determined | Ведь он задумал и рассчитал. |
Lo! He reflected, and determined | Он подумал и рассчитал. |
Lo! He reflected, and determined | Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран, |
Lo! He reflected, and determined | Ведь он обдумал и все предусмотрел. |
Lo! He reflected, and determined | Ведь он замыслил все и рассчитал. |
Lo! He reflected, and determined | За то, что умыслил он, что устроил он. |
Indeed he reflected and decided. | Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). |
Investment and technology (reflected under | Инвестиции и технология |
That pattern reflected Cold War imperatives. | Эта модель отражала императивы холодной войны. |
The community has reflected these sentiments. | Общество отражает эти настроения. |
From Costa Rica, Mar Barquero reflected | Мар Варкеро из Коста Рики рассуждает |
The moonlight reflected on the lake. | Лунный свет отражался в озере. |
His face reflected fear and anxiety. | На его лице отразились страх и тревога. |
That was reflected in the report. | Такой подход нашел свое отражение в докладе. |
That change reflected changes in technology. | Это изменение отражает перемены в области технологии. |
Related searches : Are Reflected Upon - Is Reflected Upon - Reflected Light - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That