Translation of "regain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Regain your individuality now!
Обретите вновь вашу неповторимость!
We must regain our momentum.
Мы должны приложить все усилия.
Did Tom ever regain consciousness?
Том так и не приходил в сознание?
He will regain his sight.
Разлука с Йусуфом поселила в сердце Йакуба печаль и тоску, о величине которых было известно одному Аллаху. Йусуф пожелал, чтобы отец учуял его запах, которым была пропитана его рубаха, и снова обрел дух и зрение.
He will regain his sight.
Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение.
You could regain this time.
Вы могли бы потратить это время с пользой.
You need to regain strength
Вам нужно набраться сил!
To regain his human shape,
Чтобы вновь стать человеком
Will Europe s Economies Regain Their Footing?
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики?
Tom tried to regain his balance.
Том пытался восстановить равновесие.
I need to regain my strength.
Мне нужно восстановить свои силы.
I'm trying to regain my balance.
Я пытаюсь вновь обрести равновесие.
Will it flounder or regain its health ?
Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое здоровье ?
I will try to regain my balance.
Я попытаюсь вновь обрести равновесие.
The General Assembly must regain its authority.
Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет.
The United Nations must regain its credibility.
Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе.
Desperate to regain control of the city
Charest в новом авторитарном постановлении стремящемся задушить забастовку
But what if they regain their souls?
Но что, если они вернут себе свою душу?
Probably regain it as soon as we leave.
Скорее всего связь восстановится как только мы взлетим.
Regain Records is a Swedish based independent record label.
Regain Records шведский лейбл звукозаписи.
It was re released by Regain Records in 2005.
Диск был переиздан Regain Records в 2006 году.
quot Is France helping you regain your ancient solidarity?
Помогает ли вам Франция вновь обрести вашу древнюю солидарность?
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility.
Недавно он находился на лечении в Германии с целью восстановления своей мобильности.
It took me so long to regain my health.
Я и так долго лечился.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн.
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
This is how I take a breather and regain strength.
Папа..хватит.
Allow me to sip tea in muse and regain it.
Позвольте мне sip чай в muse и обрести его.
And I'll especially go in order to regain lost years.
Я полечу, чтобы вернуть утерянные годы.
They can, however, Charge to regain fuel and use Ether abilities.
Однако можно использовать способность Charge (восстанавливает топливо) и использовать эфирные способности.
We have to show greater solidarity and regain our universal vision.
Мы должны продемонстрировать большую солидарность и обрести универсальное видение мира.
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964.
Разоренная войной, она не смогла восстановить своего довоенного уровня до 1964 года.
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение.
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years.
Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы.
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence.
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.
This way we regain our territory, our traditions, our customs, our life...
Таким образом мы возвращаем нашу территорию, наши традиции, нашу жизнь...
Gorgoroth released Ad Majorem Sathanas Gloriam in June 2006 through Regain Records.
Седьмой студийный альбом Ad Majorem Sathanas Gloriam вышел на шведском лейбле Regain Records 19 июня 2006 года.
He will regain his sight. And bring to me all your family.
(Пророк Йусуф сказал им) Идите возвращайтесь с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца он (снова) станет зрячим, и придите ко мне со всей вашей семьей с женами, детьми и внуками (чтобы вам избавиться от трудной жизни) .
He will regain his sight. And bring to me all your family.
Прозреет он тогда, И вы ко мне со всей семьей придете .
The Economic and Social Council must regain its dynamism and influential role.
Экономический и Социальный Совет должен вновь обрести динамизм и ведущую роль.
Oh... she'll quickly regain her pretty colors here... March 21 St. Benedict
Ну... она быстро восстановит хороший цвет лица... 21 марта день святого Бенедикта
There will surely be a moment when we will regain our senses.
Наступит момент, когда к нам вернется рассудок.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public s trust.
Теперь, больше чем когда либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности.
Sacajawea found, dug, and cooked roots to help the group regain their strength.
Сакагавея отыскала, вырыла и приготовила коренья, чтобы помочь группе восстановить силы.
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity.
Следует приложить все усилия к тому, чтобы помочь народу Судана восстановить свое единство.

 

Related searches : Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time - Regain Balance