Translation of "regain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regain your individuality now! | Обретите вновь вашу неповторимость! |
We must regain our momentum. | Мы должны приложить все усилия. |
Did Tom ever regain consciousness? | Том так и не приходил в сознание? |
He will regain his sight. | Разлука с Йусуфом поселила в сердце Йакуба печаль и тоску, о величине которых было известно одному Аллаху. Йусуф пожелал, чтобы отец учуял его запах, которым была пропитана его рубаха, и снова обрел дух и зрение. |
He will regain his sight. | Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение. |
You could regain this time. | Вы могли бы потратить это время с пользой. |
You need to regain strength | Вам нужно набраться сил! |
To regain his human shape, | Чтобы вновь стать человеком |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? |
Tom tried to regain his balance. | Том пытался восстановить равновесие. |
I need to regain my strength. | Мне нужно восстановить свои силы. |
I'm trying to regain my balance. | Я пытаюсь вновь обрести равновесие. |
Will it flounder or regain its health ? | Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое здоровье ? |
I will try to regain my balance. | Я попытаюсь вновь обрести равновесие. |
The General Assembly must regain its authority. | Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
The United Nations must regain its credibility. | Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе. |
Desperate to regain control of the city | Charest в новом авторитарном постановлении стремящемся задушить забастовку |
But what if they regain their souls? | Но что, если они вернут себе свою душу? |
Probably regain it as soon as we leave. | Скорее всего связь восстановится как только мы взлетим. |
Regain Records is a Swedish based independent record label. | Regain Records шведский лейбл звукозаписи. |
It was re released by Regain Records in 2005. | Диск был переиздан Regain Records в 2006 году. |
quot Is France helping you regain your ancient solidarity? | Помогает ли вам Франция вновь обрести вашу древнюю солидарность? |
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility. | Недавно он находился на лечении в Германии с целью восстановления своей мобильности. |
It took me so long to regain my health. | Я и так долго лечился. |
America could regain it under Obama, but not under McCain. | Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн. |
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. | Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов. |
This is how I take a breather and regain strength. | Папа..хватит. |
Allow me to sip tea in muse and regain it. | Позвольте мне sip чай в muse и обрести его. |
And I'll especially go in order to regain lost years. | Я полечу, чтобы вернуть утерянные годы. |
They can, however, Charge to regain fuel and use Ether abilities. | Однако можно использовать способность Charge (восстанавливает топливо) и использовать эфирные способности. |
We have to show greater solidarity and regain our universal vision. | Мы должны продемонстрировать большую солидарность и обрести универсальное видение мира. |
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964. | Разоренная войной, она не смогла восстановить своего довоенного уровня до 1964 года. |
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing. | Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение. |
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. | Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы. |
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence. | Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов. |
This way we regain our territory, our traditions, our customs, our life... | Таким образом мы возвращаем нашу территорию, наши традиции, нашу жизнь... |
Gorgoroth released Ad Majorem Sathanas Gloriam in June 2006 through Regain Records. | Седьмой студийный альбом Ad Majorem Sathanas Gloriam вышел на шведском лейбле Regain Records 19 июня 2006 года. |
He will regain his sight. And bring to me all your family. | (Пророк Йусуф сказал им) Идите возвращайтесь с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца он (снова) станет зрячим, и придите ко мне со всей вашей семьей с женами, детьми и внуками (чтобы вам избавиться от трудной жизни) . |
He will regain his sight. And bring to me all your family. | Прозреет он тогда, И вы ко мне со всей семьей придете . |
The Economic and Social Council must regain its dynamism and influential role. | Экономический и Социальный Совет должен вновь обрести динамизм и ведущую роль. |
Oh... she'll quickly regain her pretty colors here... March 21 St. Benedict | Ну... она быстро восстановит хороший цвет лица... 21 марта день святого Бенедикта |
There will surely be a moment when we will regain our senses. | Наступит момент, когда к нам вернется рассудок. |
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public s trust. | Теперь, больше чем когда либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности. |
Sacajawea found, dug, and cooked roots to help the group regain their strength. | Сакагавея отыскала, вырыла и приготовила коренья, чтобы помочь группе восстановить силы. |
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. | Следует приложить все усилия к тому, чтобы помочь народу Судана восстановить свое единство. |
Related searches : Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time - Regain Balance