Translation of "regards to you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My regards to you and anybody you run into.
Мой поклон вам и всем, с кем вы столкнетесь.
Klava is abroad and sends her regards to you.
Клава за границей и шлет вам привет.
My regards to everyone.
Всем привет там.
With regards to culture, you could say they're like barbarians.
С точки зрения культуры, их следовало бы называть дикарями.
My parents send you their best regards.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
Regards,
Переслано
Regards.
С уважением.
Give my regards to her.
Передай ей от меня привет.
Give my regards to Tom.
Передайте Тому от меня привет.
Give my regards to Tom.
Передай Тому привет от меня.
Give my regards to Tom.
Передавай Тому от меня привет.
Give my regards to Tom.
Передавайте Тому от меня привет.
Give my regards to Tom.
Передай от меня привет Тому.
Give my regards to Tom.
Передавайте от меня Тому привет.
Give my regards to him.
Передавай ему от меня привет.
Give my regards to him.
Передавайте ему от меня привет.
Give my regards to him.
Передай ему от меня привет.
Give my regards to him.
Передайте ему от меня привет.
Give my regards to her.
Передавай ей от меня привет.
Give my regards to her.
Передавайте ей от меня привет.
Give my regards to her.
Передайте ей от меня привет.
My regards to him, sir.
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
As regards that wild young horse you captured...
Насчёт дикого жеребёнка, которого вы привезли.
I'm perfectly willing to allow you to humiliate me as regards my work.
Я позволяю тебе резкости относительно моей работы.
It's what the brain regards, itself, as positive and important to you.
Это то, что мозг считает позитивным и важным для вас.
Best regards,
От кого
Regards,Jay.
С уважением, Джей. Записали?
Regards Madden.
с уважением Медден.
Regards, Baldwin.
С уважением. Болдуин
Give my regards to your parents.
Передавай от меня привет родителям.
Give my regards to your parents.
Передавайте от меня привет родителям.
Give my regards to your parents.
Передай от меня привет родителям.
Give my regards to your parents.
Передайте от меня привет родителям.
Give my regards to your family.
Передавай от меня привет своей семье.
Give my regards to your sister.
Передайте привет вашей сестре.
Give my regards to your wife.
Передавайте привет жене.
Give my regards to your wife.
Передавай привет жене.
With regards to the instructions Cake .
Касательно инструкции Торт .
Give my regards to New York.
Передавай привет НьюЙорку.
Give my regards to the missus.
Передай мой поклон жене.
Give my regards to your grandmother.
Передавай привет своей бабушке.
Give my regards to your husband.
Передай привет мужу от нас. Пришли фотографию.
Give my regards to your missus.
Передай привет жене.
Give my regards to Ujazdowska Parkway.
Простите, поклонитесь за меня аллее у выезда, пожалуйста.
It's about an important affair which regards you personally.
Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно.

 

Related searches : Regards To Germany - Regards To Everyone - Fondest Regards - Kinds Regards - Friendly Regards - What Regards - Cordial Regards - It Regards - Kin Regards - Love Regards - Dear Regards - War Regards - Bests Regards