Translation of "regular routine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Routine. Just routine.
Просто формальность.
The LEO I computer became operational in April 1951 and ran the world's first regular routine office computer job.
Компьютер LEO I начал работать в 1951 году и впервые в мире стал регулярно использоваться для рутинной офисной работы.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
All operational procedures, routine or contingency, should be laid down in handbooks or manuals and be an integral part of regular training exercises.
Все рабочие процедуры, будь то текущие или аварийные, должны быть изложены в руководствах или справочниках они должны быть предметом регулярных учений.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
And from there it's routine.
А дальше начинается рутина.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Простите, сестра, профилактика.
After that it's just routine.
А потом это превращается в рутину.
Most of it's just routine.
В основном, это все обыденно.
Just some routine questions, lieutenant.
Только несколько формальных вопросов, лейтенант.
You better follow routine now.
Лучше бы сделать всё как положено.
Well, go into your routine.
Тогда действуйте как обычно.
Then what is this routine?
Что за шаблоны?
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
I follow my routine every day.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
Conformity of production and routine tests
Соответствие производства и обычные испытания
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
The practice of torture is routine.
Пытки стали повседневной реальностью.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.
Routine commitment papers, cut and dried.
Peчь идeт o зaключeнии пoд cтpaжу. Bce пpocтo.
Just a routine check on something.
Это просто обычная проверка.
Not getting married on that routine.
Не до женитьбы было.
lt was just a routine deal.
Недавно. Обычная встреча.
What kind of routine is that?
Что ты такое принёс?
That's the usual routine, isn't it?
Я думаю да. Это у них обычная процедура, не так ли?

 

Related searches : Routine Chores - Routine Servicing - Routine Testing - Test Routine - Routine Care - Exercise Routine - Working Routine - Software Routine - Maintenance Routine - Everyday Routine - Beauty Routine - Routine Activities