Translation of "relish from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Two variants of this are hamburger relish (pickle relish in a ketchup base or sauce) and hotdog relish (pickle relish in a mustard base or sauce).
Два варианта из них это релиш для гамбургера (соленый релиш на базе кетчупа или соуса) и релиш для хот дога (соленый релиш на базе горчицы или соуса).
Bird meats that they relish,
и мясом птиц из тех, что пожелают.
Bird meats that they relish,
и мясом птиц, которое они желают.
Bird meats that they relish,
и мясо птиц из тех, что они пожелают,
Bird meats that they relish,
мясом птиц, какого они захотят.
Bird meats that they relish,
И мясом птиц из тех, что пожелают.
Bird meats that they relish,
С мясами птиц, каких пожелают.
It's not a job I relish.
Это не совсем то, что мне хотелось бы.
Ha Ni, I'm going to relish this.
Ха Ни, я собираюсь это отведать.
Sure, but you do it with such relish.
Чтобы с таким старанием нет.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
и (также Мы вырастили для вас этой водой) (оливковое) дерево, которое исходит из (горы) Тур (в местности) Синай оно выращивает масло и приправу для едящих.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
и дерево, которое исходит с горы Синая оно выращивает масло и подкраску для едящих.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
Речь идет об оливковых деревьях, которые были удостоены особого внимания, потому что широко распространены в Шаме и потому что они приносят огромную пользу. Они дают масло, которое часто используют для освещения помещений или употребляют в пищу в качестве приправы.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
На горе Синай Мы вырастили для вас оливковое дерево. В его плодах масло, которым вы пользуетесь, и оно для вкушающих особая снедь.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
а также вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает оливковое масло и приправу для вкушающих.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
И дерево, вырастающее на горе Синае, произращающее масло и особую снедь для вкушающих.
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)!
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили!
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Вот подлинное счастье и благополучие яства и питье избавлены от малейших недостатков и порчи, а райские жители полны уверенности, что все вокруг не иссякнет и не исчезнет. А заслужили они это вознаграждение в садах блаженства своими праведными деяниями.
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Им скажут в знак почтения и приветствия Ешьте и пейте во здравие. Это вам за благочестивые деяния, которые вы совершили в земной жизни .
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Скажут им Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили .
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель!
'Eat and drink with relish that which ye have been working.
Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела!
In fact, some seem to relish the use of the word love .
Собственно, похоже, что некоторые получают удовольствие, употребляя слово любовь .
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)!
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили!
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Вот подлинное счастье и благополучие яства и питье избавлены от малейших недостатков и порчи, а райские жители полны уверенности, что все вокруг не иссякнет и не исчезнет. А заслужили они это вознаграждение в садах блаженства своими праведными деяниями.
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Им скажут в знак почтения и приветствия Ешьте и пейте во здравие. Это вам за благочестивые деяния, которые вы совершили в земной жизни .
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Скажут им Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили .
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель!
Eat and drink with relish as reward for what you had done.
Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела!
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Кушайте и пейте, блаженствуя, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни),
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Ешьте и пейте во здравие за то, что совершали,
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! Ликуйте и радуйтесь самым желанным угощениям, самым изысканным яствам и самым приятным напиткам.
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Им будет сказано Вкушайте вкусную еду и пейте приятные напитки во здравие за то, что вы совершали в земном мире,
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Скажет им Аллах Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили,
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Извольте есть и пить во здравие и пользу, В награду за (хорошие) дела.
Eat and drink with relish for that which ye have been working.
Ешьте, пейте на здоровье, за то, что прежде делали вы,
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters.
и (также Мы вырастили для вас этой водой) (оливковое) дерево, которое исходит из (горы) Тур (в местности) Синай оно выращивает масло и приправу для едящих.
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters.
и дерево, которое исходит с горы Синая оно выращивает масло и подкраску для едящих.

 

Related searches : With Relish - Indian Relish - Pickle Relish - Pepper Relish - I Relish - Cucumber Relish - Onion Relish - Sweet Relish - Relish For - Relish The Thought - Do Not Relish - Relish The Prospect - Relish A Challenge