Translation of "remain fully responsible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fully - translation : Remain - translation : Remain fully responsible - translation : Responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As the two most important leaders responsible for the worst crimes are still at large, the international community must remain fully committed. | Эти два наиболее высокопоставленных руководителя, ответственные за самые тяжкие преступления, по прежнему находятся на свободе, и международное сообщество должно всецело сохранять решительный настрой в этом плане. |
We remain fully committed to the United Nations. | Мы по прежнему полностью привержены Организации Объединенных Наций. |
No government, of course, could be fully responsible for such large trends. | Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | Мы всецело осознаем, что нам предстоит решить много важных вопросов. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | Мы прекрасно осознаем, что предстоит решить еще множество важных проблем. |
Staff responsible for implementing programme components will be fully involved in this process | В этот процесс будут полностью вовлечены сотрудники, ответственные за осуществление программных компонентов |
That is why it is absolutely critical to remain fully engaged in Afghanistan. | Именно поэтому совершенно необходимо сохранять всестороннюю причастность к делам Афганистана. |
The international community must remain fully engaged in assisting Haitians in this process. | Международное сообщество должно и далее принимать полное участие в оказании помощи гаитянам в этом процессе. |
Responsible people around the globe, particularly politicians and journalists, must remain focused on Darfur. | Ответственные люди во всем мире, особенно политики и журналисты, должны держать под контролем ситуацию в Дарфуре. |
ONE COPY SHOULD REMAIN WITH THE SALES MANAGER, THE SECOND WITH THE SALESMAN RESPONSIBLE | Одна копия передается менеджеру по продажам, другая остается у продавца. |
Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions. | Бутан, будучи ответственным государством членом, полностью поддерживает все соответствующие международные договоры и конвенции. |
It fully agreed that those responsible for such attacks should be brought to justice. | Она полностью разделяет мнение о том, что ответственные за эти нападения должны привлекаться к судебной ответственности. |
II. The Commission shall be responsible for clarifying these situations fully and in detail. | II) Комиссии следует в полном объеме и во всех подробностях выяснить эти ситуации. |
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. | В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. |
Where domestic staff are concerned, the Foreign Nationals (Employment) Act must remain fully applicable. | С другой стороны, в отношении домашней прислуги должны в полной мере применяться положения Закона о (занятости) иностранных подданных. |
Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise. | Всю полноту ответственности за любые последствия, к которым могут привести эти действия, Ливан возлагает на Израиль. |
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. | Мы по прежнему полностью привержены выполнению плана действия Европейского союза по борьбе с терроризмом. |
We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain. | Мы прекрасно понимаем, что находимся лишь в начале пути и что еще предстоит преодолеть много препятствий. |
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. | Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга. |
These two basic Charter provisions are uncontested and remain fully valid today and in the future. | Эти два положения Устава неоспоримы и в полной мере сохраняют свою силу сегодня и сохранят ее в будущем. |
Poland fully shares the view that national Governments are ultimately responsible for the coordination of development assistance. | Польша полностью разделяет мнение о том, что национальные правительства в конечном итоге ответственны за координацию помощи в области развития. |
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities. | Поскольку договор требовал бы согласия на каждую передачу, он не мог бы оставаться в полной мере действительным в ходе военных действий. |
The Security Council needs to remain fully engaged in dealing with new circumstances and addressing new challenges. | Совет Безопасности должен и впредь целиком и полностью посвящать себя рассмотрению новых ситуаций и решению новых задач. |
The Government of the Azerbaijani Republic is fully responsible for the consequences of the military operations it undertakes. | Правительство Республики Азербайджан несет полную ответственность за последствия своих военных операций. |
I can't explain now, Larry, but I think that loony, as you call him, is not fully responsible. | Я не могу сейчас объяснить, Ларри, но думаю, что этот чокнутый, как ты его зовёшь, не один несёт ответственность. |
Ownership of both the problems and the solutions must remain in the hands of those responsible for the enterprise. | Владение проблемами и их решениями должно оставаться в руках, ответ ственных за предприятие. |
Most of these schools remain comprehensive, though a few became partially selective or fully selective in the 1990s. | Большинство этих школ остаётся общеобразовательными, хотя в 1990 е годы некоторые из них вновь стали полностью или частично селективными. |
That must remain our unflinching objective, and Mauritius pledges to fully play its part in that noble endeavour. | Мы должны быть непоколебимы в стремлении к этой цели, и Маврикий обязуется сделать все от него зависящее в этих благородных усилиях. |
All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993. | К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему. |
Serious doubts remain as to the identity of those responsible, although Ministry of Interior officials responsible for the investigation have blamed the NADK 27 Regiment, which operates in the area. | Относительно виновных в похищении сохраняются серьезные сомнения, хотя официальные представители министерства внутренних дел, ведущие расследование, возлагают вину на военнослужащих 27 го полка НАДК, действующего в этом районе. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
However, private partners should be made fully responsible for their activities, which may include liability for poor performance or mistakes. | Однако частные партнеры также должны в полной мере отвечать за свою деятельность, что может предусматривать материальную ответственность за плохие результаты или ошибки. |
The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable. | Совет Безопасности призывает к немедленному расследованию этого инцидента и к тому, чтобы те, кто несет ответственность за это, понесли всю меру наказания. |
Her Government was ready to cooperate fully to enable the expert responsible for the study to complete her task successfully. | Ее правительство выражает готовность в полной мере сотрудничать, с тем чтобы эксперт, ответственный за это исследование, с успехом выполнил свою задачу. |
The appointment of a general manager, fully responsible for the performance of the bakery became indispensable to guarantee good operation. | Назначение генерального менеджера, полностью ответственного за дея тельность булочной пекарни, было необходимым шагом гарантирующим успех. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
Bosses like Lay always seem to feel fully responsible for their companies' successes how else could they justify their exorbitant compensation? | Похоже, что такие директора как Лей всегда чувствуют себя полностью ответственными за успехи своих компаний а как же еще они могут оправдать свою непомерную оплату? |
Until people become fully aware of the possibilities that democracy and freedom provide these ideas will remain just that ideas. | До тех пор, пока народ не осознает полностью возможностей демократии и свободы, эти идеи останутся лишь идеями. |
We point out that at least 14,000 Palestinians remain imprisoned, although some have fully served the terms of their sentences. | Мы отмечаем, что не менее 14 000 палестинцев по прежнему находятся в тюрьмах, хотя некоторые из них полностью отбыли назначенные им по приговорам сроки. |
Remain unoccupied. Remain unassociated. | Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем |
Related searches : Remain Responsible - Fully Responsible - Shall Remain Responsible - Remain Responsible For - Will Remain Responsible - Is Fully Responsible - Fully Responsible For - Be Fully Responsible - Remain Fully Functional - Remain Fully Valid - Remain Fully Liable - Remain Fully Committed - Remain Fully Intact