Translation of "remain fully committed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Committed - translation : Fully - translation : Remain - translation : Remain fully committed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We remain fully committed to the United Nations. | Мы по прежнему полностью привержены Организации Объединенных Наций. |
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. | Мы по прежнему полностью привержены выполнению плана действия Европейского союза по борьбе с терроризмом. |
But we remain committed. | Но мы не ослабляем своей приверженности. |
But Morsi s core supporters remain committed. | Но основные сторонники Мурси по прежнему за него. |
We remain committed to that view. | Мы по прежнему придерживаемся этого мнения. |
We remain committed to those noble ideals. | Мы сохраняем верность этим благородным идеалам. |
It will remain fully committed to the application of the principles of international legality and to the land for peace principle. | Она будет сохранять полную приверженность принципам международного права и принципу quot мир в обмен на землю quot . |
Ukraine remains fully committed to that objective. | Украина по прежнему полностью привержена достижению этой цели. |
We are fully committed to this goal. | Мы полностью привержены этой цели. |
As the two most important leaders responsible for the worst crimes are still at large, the international community must remain fully committed. | Эти два наиболее высокопоставленных руководителя, ответственные за самые тяжкие преступления, по прежнему находятся на свободе, и международное сообщество должно всецело сохранять решительный настрой в этом плане. |
I remain committed to supporting the efforts of CSCE. | Я по прежнему намерен поддерживать усилия СБСЕ. |
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. | Мы по прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров. |
Let us remain committed to the process under way. | Давайте оставаться приверженными этому происходящему процессу. |
We remain committed to our participation in this operation. | Мы по прежнему привержены нашему участию в этой операции. |
States Parties emphasize the importance of, and agree to remain fully committed to, the full and effective implementation of the Treaty in all its aspects. | Государства участники подчеркивают важность приверженности полному и эффективному осуществлению Договора во всех его аспектах и договариваются сохранить эту приверженность в полном объеме. |
India, for its part, is fully committed to this task. | Индия, со своей стороны, полностью привержена этой задаче. |
I remain personally committed to help promote and support such efforts. | Я сохраняю личную приверженность оказанию содействия в поощрении и поддержке таких усилий. |
It continued to be fully committed to the resident coordinator system. | Она заявляет о своей полной приверженности системе координаторов резидентов. |
My Government is fully committed to the peaceful settlement of disputes. | Мое правительство полностью привержено мирному урегулированию споров. |
In any event, I assure the Council that the European Union will remain fully committed to international endeavours to enhance the protection of civilians in armed conflict. | Как бы то ни было, я заверяю Совет в том, что Европейский союз сохраняет полную приверженность международным усилиям по укреплению защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах. |
Like all democracies we have our share of domestic differences, but we remain fully committed to working out our differences through democratic dialogue and the rule of law. | Как и все демократии, у нас есть свои внутренние разногласия, однако мы полностью привержены решению наших споров посредством демократического диалога и правопорядка. |
I remain committed to helping the development of open society in Ukraine. | Я остаюсь заинтересованным в оказании содействия развитию открытого общества на Украине. |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | Давайте же сделаем так, чтобы мы все сохранили приверженность этой общей миссии. |
The onus was on all parties to remain committed to the process. | Важно, чтобы в этом процессе продолжали участвовать все стороны. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. | Задачи в области налоговой поли тики будут по прежнему направлены на обеспечение в течение всего периода осуществления проекта необходимых уровней устойчивого развития. |
Ukraine is fully committed to the goals of the Mine Ban Treaty. | Украина полностью привержена целям Договора о запрещении противопехотных наземных мин. |
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace. | Таиланд всецело привержен делу борьбы против угрозы наркотиков. |
India remains fully committed to the protection and promotion of human rights. | Индия по прежнему полностью привержена защите и обеспечению прав человека. |
18. His country was fully committed to the land for peace initiative. | 18. Сирия целиком и полностью поддерживает лозунг и инициативу quot земля в обмен на мир quot . |
Countriesparticipating in the Bologna process are fully committed to overcoming these difficulties. | В некоторых случаях информацию можно найти на их интернет сайтах, и там же в режиме онлайн подать заявку и или задать вопросы. |
The Republic of Moldova is and will remain fully committed to constructive negotiations, on the condition, of course, that all the parties involved demonstrate political will and common sense. | Республика Молдова была и остается полностью приверженной конструктивным переговорам при том условии, конечно, что все заинтересованные стороны проявят политическую волю и здравый смысл. |
We call upon their leaders to remain committed to the route of peace. | Мы призываем их лидеров сохранить приверженность продвижению по пути к миру. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. | Мы будем продолжать свою работу и сохраним свою приверженность сотрудничеству с международными организациями. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | Мы всецело осознаем, что нам предстоит решить много важных вопросов. |
We are fully aware that many important issues remain to be solved. | Мы прекрасно осознаем, что предстоит решить еще множество важных проблем. |
An open Europe must also be fully committed to an open global economy. | Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой. |
Remaining fully committed to the promotion of long lasting stability in Timor Leste, | оставаясь всецело приверженным делу содействия обеспечению долгосрочной стабильности в Тиморе Лешти, |
70. The funds made available for the police training programme were fully committed. | 70. Средства, выделенные на программу подготовки полиции, были полностью израсходованы. |
Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities. | Сейшельские Острова, как и раньше, твердо придерживаются своей позиции, признавая, что терроризм по прежнему представляет собой проблему для всех государств, и привержены делу борьбы с террористической деятельностью. |
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress. | Со своей стороны, мы сохраняем приверженность мирному процессу и стремимся к быстрому прогрессу. |
That is why it is absolutely critical to remain fully engaged in Afghanistan. | Именно поэтому совершенно необходимо сохранять всестороннюю причастность к делам Афганистана. |
The international community must remain fully engaged in assisting Haitians in this process. | Международное сообщество должно и далее принимать полное участие в оказании помощи гаитянам в этом процессе. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is fully committed to humanitarian coordination. | Международный комитет Красного Креста (МККК) всецело привержен усилиям по координации в области гуманитарной помощи. |
The Security Council calls upon all Burundians to remain committed to the course of national reconciliation, for further steps remain to be taken. | Совет Безопасности призывает всех бурундийцев оставаться приверженными курсу на национальное примирение, поскольку предстоит предпринять еще дальнейшие шаги. |
Both he and Christofias remain committed to finding a solution, despite the difficulties they face. | И он, и Кристофиас по прежнему хотят найти решение, несмотря на трудности, с которыми они столкнулись. |
Related searches : Remain Committed - Fully Committed - We Remain Committed - Is Fully Committed - Remains Fully Committed - Fully Committed Financing - Are Fully Committed - Remain Fully Functional - Remain Fully Valid - Remain Fully Responsible - Remain Fully Liable - Remain Fully Intact