Translation of "reopen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reopen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reopen | Переоткрыть |
Reopen | Переоткрыть |
Reopen account | Разблокировать счёт |
Reopen file at startup | Открывать файл заново при старте |
Reopen the current project? | Открыть заново текущий проект? |
Reopen files and projects on startup. | Открывать старые файлы и проекты при запуске программы. |
The bank's gonna reopen next week. | Банк откроется на следующей неделе. |
Our store will reopen on October 20th. | Наш магазин снова откроется двадцатого октября. |
Do not reopen the last open file | Не открывать ещё раз последний открытый файл |
Hey, it's a game, you know, we'll reopen! | Это шутка, мы вскоре откроемся! |
Reopen a palette that you have recently been editing. | Открыть палитру, которую вы недавно редактировали. |
They'll close up for a week and then reopen. | Вас закроют на неделю, а затем снова откроют. |
The programme in Jordan was expected to reopen in 2004. | Программа в Иордании, как ожидалось, должна была возобновиться в 2004 году. |
The Group did not want to reopen discussion of the draft decision. | Группа не хотела бы вновь приступать к обсуждению проекта решения. |
We would not like to reopen the debate regarding human rights standards. | Нам хотелось бы возобновить дискуссию по вопросам норм в области прав человека. |
That moved her very much and she decided to reopen the store. | Это очень тронуло её, и она решила возобновить работу магазина. |
'The sea is ours' landlocked Bolivia hopes court will reopen path to Pacific | Море наше Боливия, не имеющая выхода к морю, надеется, что суд снова откроет ей путь к Тихому океану |
2.6 In February 1994, counsel was informed that the hearings were to reopen. | 2.6 В феврале 1994 года адвокат был проинформирован о возобновлении рассмотрения дела по существу. |
The bank would be the second Jordanian bank to reopen in the territories. | Этот банк станет вторым иорданским банком, который вновь откроется на территориях. |
If you close your doors before 6 00 p.m., you will never reopen. | Если ты закроешь банк до 6 часов вечера, ты его больше не откроешь. |
This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it. | Этот бумажник был закрыт. Вы должны снова открыть его для продолжения работы с ним. |
It would also reopen complicated negotiation processes, thereby hampering the implementation of the Convention. | Они также приведут к возобновлению сложного процесса переговоров, что будет препятствовать осуществлению Конвенции. |
May I take it that the General Assembly wishes to reopen consideration of agenda item 40? | Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает возобновить рассмотрение пункта 40 повестки дня? |
May I take it that the General Assembly wishes to reopen consideration of agenda item 98? | Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает возобновить рассмотрение пункта 98 повестки дня? |
There was therefore no reason to reopen without cause a question that had already been resolved. | Поэтому нет необходимости безосновательно поднимать вопрос, который уже был разрешен. |
Sunbae, you have to hurry and become a doctor so you can reopen your grandfather's clinic.. | Sunbae, ты должен поскорее выпуститься и стать врачем что бы открыть дедушкину больницу... |
Burning tires on the road is much better (than the triathlon) because roads reopen in an hour. | Гораздо лучше, когда на дорогах горят покрышки (чем проводятся соревнования), потому что проезд может открыться уже через час. |
On 14 April, some businesses started to reopen but they closed early in accordance with the curfew. | 14 апреля некоторые заведения возобновили работу, но они закрылись рано из за комендантского часа. |
The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court. | Автор подал несколько процедурных ходатайств о возобновлении судебного рассмотрения, а также подал апелляцию в Верховный суд. |
Peace Corps Program to Reopen in Jordan, Peace Corps press release (22 July 2004), online at www.peacecorps.gov. | Пресс релиз Корпуса мира Peace Corps Program to Reopen in Jordan (22 июля 2004 года), адрес в Интернете www.peacecorps.gov. |
2.5 In January 1990, the authors requested the newly appointed Minister of Justice to reopen their case. | 2.5 В январе 1990 года авторы обратились с просьбой к новому министру юстиции о возобновлении рассмотрения их дела. |
UNPROFOR will continue its effort to reopen Tuzla airport for its own use and for humanitarian purposes. | СООНО будут продолжать усилия с целью добиться открытия аэропорта Тузлы, чтобы использовать его в своих целях и для решения гуманитарных задач. |
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. | Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле. |
After careful consideration, I asked Ms. Kato to reopen her store but she was living in a shelter. | После тщательного рассмотрения, я попросил госпожу Като возобновить работу магазина, но она жила в приюте. |
Can using US funding to reopen Iraqi state owned enterprises get young men to abandon the insurgency and sectarian militias? | Можно ли, используя американское финансирование для того, чтобы запустить иракские государственные предприятия, добиться ухода молодежи из повстанческих группировок и сектантских вооруженных формирований? |
The Committee should not reopen policy matters which had already been acted on by the General Assembly in June 2005. | Комитету не следует вновь возвращаться к вопросам политики, по которым Генеральная Ассамблея уже приняла решения в июне 2005 года. |
Once a door has been remotely closed, it shall be possible to reopen and close it safely on the spot. | iii) самозакрывающиеся двери, которые остаются открытыми во время обычной эксплуатации, должны быть такими, чтобы их можно было закрыть с места, где постоянно находится персонал судна. |
What was the point of our agreeing to reopen paragraphs 8 and 9 in terms of the reference to 2006? | В чем смысл нашего согласия на возобновление дискуссии по пунктам 8 и 9 в связи с упоминанием 2006 года? |
(a) Operative paragraph 3 (d) was revised to read quot Reopen the cultural and scientific institutions of the ethnic Albanians quot | a) формулировка пункта 3d постановляющей части была заменена следующим текстом quot вновь открыли культурные и научные учреждения этнических албанцев quot |
She further welcomed the broad agreement not to reopen the São Paulo Consensus and not to pre empt the New York process. | Она также с удовлетворением отметила общее мнение о нецелесообразности заново открывать вопросы, согласованные в Сан Паульском консенсусе, и вмешиваться в процесс, осуществляющийся в Нью Йорке. |
In order for the General Assembly to take note of the solemn appeal, it will be necessary to reopen agenda item 167. | С тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять к сведению это торжественное обращение, будет необходимо возобновить рассмотрение пункта 167 повестки дня. |
Today, some politicians want to capitalize on Eastern Europe's desire to be part of Europe to reopen historical issues to their political advantage. | Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды. |
The appointment of new judges will enable most courts in the country to reopen, providing improved access to justice especially in the counties. | Назначение новых судей позволит большинству судов в стране вновь начать работу, обеспечивая лучший доступ к правосудию, особенно в графствах. |
In order to enable the General Assembly to take the required action, it will be necessary to reopen consideration of this agenda item. | Для того чтобы обеспечить возможности Генеральной Ассамблее для принятия необходимых мер, следует возобновить рассмотрение этого пункта повестки дня. |
The European Union could not accept any negotiation that would reopen what had been agreed in the São Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI. | Для Европейского союза было бы неприемлемым проведение каких либо переговоров, заново открывающих вопросы, которые были согласованы в Сан Паульском консенсусе, принятом на ЮНКТАД ХI. |
Related searches : Reopen A Case - We Will Reopen - Reopen The Case - Reopen The File