Translation of "require work permits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees.
В этом контексте государство участник могло бы также рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства, регулирующего выдачу разрешений на работу и предусмотреть выдачу таких разрешений непосредственно трудящимся.
It is also increasing the duration of work permits .
Увеличивает срок разрешения на работу.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
Вы не вышли за пределы того, что позволяет познать земная наука.
They require me to work harder.
Они требуют, чтобы я работал усерднее.
The UK has stopped accepting work permits in many other categories.
Великобритания прекратила принимать заявления на разрешение на работу во многих других категориях.
Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers.
Сегодня разрешения на работу выданы лишь 22 000 палестинских рабочих.
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers
предоставление разрешений на работу для детей и виз для помощников по хозяйству
Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits.
Лица, не являющиеся гражданами Хорватии, могут работать в стране, получив разрешение на работу или предпринимательскую деятельность.
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully.
Чтобы работать на законных основаниях, неграждане должны получить от властей разрешение на работу и вид на жительство.
Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land.
Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям.
The workers had neither work permits nor permission to be in Israel.
У рабочих не было ни разрешений на работу, ни разрешений на пребывание в Израиле.
Foreign workers must acquire work permits from the Immigration Department in order to work in the Territory.
Для трудоустройства в территории иностранные рабочие должны получить специальные разрешения иммиграционного департамента.
Permits (gas production, power production, environmental permits )
o) Разрешения (добыча газа, производство электроэнергии, экологические разрешения )
This duplication of work would require additional resources.
Такое дублирование работы вызвало бы необходимость выделения дополнительных ресурсов.
Achieving those goals would require different work methods.
Для достижения этих целей потребуется применение других методов работы.
They don t have a residency permit or work permits because they are Palestinians.
У них нет разрешений на жительство или работу, потому что они палестинцы.
Permits should, therefore, be issued as integrated permits.
Таким образом, разрешения должны представлять собой интегрированные разрешения.
This will require hard work, and time is short.
Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного.
It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies.
Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет технологий.
Workers indicated that the soldiers had confiscated their magnetic cards and their work permits.
Рабочие указали, что солдаты конфисковали их магнитные карточки и разрешения на работу.
The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel.
Израильские власти выдали палестинцам 5000 разрешений на работу в Израиле.
Markets work, but require a solid legal framework to function
Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства.
1949 driving permits
Водительские удостоверения, выдаваемые на основании Конвенции 1949 года
Yup, offset permits.
Точно РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ.
This is understandable as, after all, Israelis have free access to the closed zone whereas Palestinians require special permits to enter this zone.
В конце концов это понятно, поскольку израильтяне имеют свободный доступ в закрытую зону , в то время, как палестинцам, для того чтобы попасть в эту зону, необходимы специальные разрешения.
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution.
В соответствии с Законом, касающимся (занятости) иностранных граждан, разрешения на занятие проституции таким лицам не выдается.
Some of their parents have visas and work permits, and some have remained in Israel illegally.
Родители некоторых из них имеют визы и разрешения на работу, а некоторые остаются в Израиле нелегально.
Non Citizens with work permits enjoy the same rights and protections in the workplace as citizens.
Неграждане, имеющие разрешение на работу, пользуются теми же правами и защитой на рабочих местах, что и граждане.
(g) Generally perform all other work that the Conference may require.
g) вообще выполняет всякую другую работу, которая требуется Конференции.
Now, it doesn't require a natural disaster for this to work.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение.
Incidentally, your work would require parttime duties at the soda fountain.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
(h) 1949 driving permits
h) Водительские удостоверения 1949 года
Pending water use permits,
рассматриваемые разрешения на водопользование,
These goals require hard work on the part of government and society.
Решение этих задач потребует напряженной работы общества и правительства.
There are mainly two aspects of our work which require equal attention.
В нашей работе имеются два главных аспекта, требующих к себе одинаково пристального внимания.
It's going to require a lot of work, a lot of research.
Это потребует много работы, много исследований.
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения.
Industry associations work with PSEPC in a forum that permits a broad exchange on information across industry sectors.
Промышленные ассоциации работают совместно с МОБЧС в рамках форума, который позволяет проводить широкий обмен информацией между всеми секторами промышленности.
He was initially able to work with the orchestra for only six months of the year, because of restrictions on work permits for foreign nationals.
В то время, иностранным гражданам разрешалось работать на территории Великобритании не более шести месяцев в году.
Pending water system use permits,
рассматриваемые разрешения на использование, выдаваемые водным системам,
4.2.2 Requirements for Integrated Permits
4.2.2 Требование об интегрированности разрешений
78. On 31 May 1993, it was reported that work permits had been given to 45,000 Palestinians but so far, only 37,000 had availed themselves of the permits. (Jerusalem Post, 31 May 1993)
78. 31 мая 1993 года было сообщено о том, что к этому времени разрешения на работу были выданы 45 000 палестинцам, но что только 37 000 человек смогли воспользоваться этими разрешениями. ( quot Джерузалем пост quot , 31 мая 1993 года)
Businessmen who work in Jerusalem but live in the territories could also apply for permits to enter the city only five such permits have been processed so far. (Jerusalem Post, 22 April 1993)
Бизнесмены, работающие в Иерусалиме и проживающие на территориях, также смогут подать заявления о выдаче разрешений на въезд в город на сегодняшний день было выдано лишь пять таких разрешений. ( quot Джерузалем пост quot , 22 апреля 1993 года)
According to Zohar, work had begun on 50 per cent of the factories for which permits had been granted.
По словам Зохара, согласно выданным разрешениям в строй вступили 50 процентов промышленных предприятий.
Several hundred other workers received permits to work mainly in industry and in bakeries. (Jerusalem Post, 28 April 1993)
Еще несколько сотен рабочих получили разрешения на работу в основном в промышленном производстве и в пекарнях. ( quot Джерузалем пост quot , 28 апреля 1993 года)

 

Related searches : Permits To Work - Obtaining Work Permits - Require To Work - Require Hard Work - Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits