Translation of "permits to work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees.
В этом контексте государство участник могло бы также рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства, регулирующего выдачу разрешений на работу и предусмотреть выдачу таких разрешений непосредственно трудящимся.
Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers.
Сегодня разрешения на работу выданы лишь 22 000 палестинских рабочих.
It is also increasing the duration of work permits .
Увеличивает срок разрешения на работу.
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully.
Чтобы работать на законных основаниях, неграждане должны получить от властей разрешение на работу и вид на жительство.
The workers had neither work permits nor permission to be in Israel.
У рабочих не было ни разрешений на работу, ни разрешений на пребывание в Израиле.
Foreign workers must acquire work permits from the Immigration Department in order to work in the Territory.
Для трудоустройства в территории иностранные рабочие должны получить специальные разрешения иммиграционного департамента.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
Вы не вышли за пределы того, что позволяет познать земная наука.
The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel.
Израильские власти выдали палестинцам 5000 разрешений на работу в Израиле.
The UK has stopped accepting work permits in many other categories.
Великобритания прекратила принимать заявления на разрешение на работу во многих других категориях.
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers
предоставление разрешений на работу для детей и виз для помощников по хозяйству
Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits.
Лица, не являющиеся гражданами Хорватии, могут работать в стране, получив разрешение на работу или предпринимательскую деятельность.
Permits (gas production, power production, environmental permits )
o) Разрешения (добыча газа, производство электроэнергии, экологические разрешения )
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution.
В соответствии с Законом, касающимся (занятости) иностранных граждан, разрешения на занятие проституции таким лицам не выдается.
They don t have a residency permit or work permits because they are Palestinians.
У них нет разрешений на жительство или работу, потому что они палестинцы.
Permits should, therefore, be issued as integrated permits.
Таким образом, разрешения должны представлять собой интегрированные разрешения.
It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies.
Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет технологий.
Workers indicated that the soldiers had confiscated their magnetic cards and their work permits.
Рабочие указали, что солдаты конфисковали их магнитные карточки и разрешения на работу.
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения.
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff
10. предлагает странам пребывания, в надлежащих случаях, пересмотреть свою политику предоставления разрешений на работу супругам сотрудников Организации Объединенных Наций
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff
19. предлагает странам пребывания, в надлежащих случаях, пересмотреть свою политику предоставления разрешений на работу супругам сотрудников Организации Объединенных Наций
According to Zohar, work had begun on 50 per cent of the factories for which permits had been granted.
По словам Зохара, согласно выданным разрешениям в строй вступили 50 процентов промышленных предприятий.
Several hundred other workers received permits to work mainly in industry and in bakeries. (Jerusalem Post, 28 April 1993)
Еще несколько сотен рабочих получили разрешения на работу в основном в промышленном производстве и в пекарнях. ( quot Джерузалем пост quot , 28 апреля 1993 года)
He was initially able to work with the orchestra for only six months of the year, because of restrictions on work permits for foreign nationals.
В то время, иностранным гражданам разрешалось работать на территории Великобритании не более шести месяцев в году.
1949 driving permits
Водительские удостоверения, выдаваемые на основании Конвенции 1949 года
Yup, offset permits.
Точно РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ.
Some of their parents have visas and work permits, and some have remained in Israel illegally.
Родители некоторых из них имеют визы и разрешения на работу, а некоторые остаются в Израиле нелегально.
Non Citizens with work permits enjoy the same rights and protections in the workplace as citizens.
Неграждане, имеющие разрешение на работу, пользуются теми же правами и защитой на рабочих местах, что и граждане.
78. On 31 May 1993, it was reported that work permits had been given to 45,000 Palestinians but so far, only 37,000 had availed themselves of the permits. (Jerusalem Post, 31 May 1993)
78. 31 мая 1993 года было сообщено о том, что к этому времени разрешения на работу были выданы 45 000 палестинцам, но что только 37 000 человек смогли воспользоваться этими разрешениями. ( quot Джерузалем пост quot , 31 мая 1993 года)
Businessmen who work in Jerusalem but live in the territories could also apply for permits to enter the city only five such permits have been processed so far. (Jerusalem Post, 22 April 1993)
Бизнесмены, работающие в Иерусалиме и проживающие на территориях, также смогут подать заявления о выдаче разрешений на въезд в город на сегодняшний день было выдано лишь пять таких разрешений. ( quot Джерузалем пост quot , 22 апреля 1993 года)
Prior permits shall be subject to clearance
были подтверждены прежние разрешения
4.2.6 Requirement to reconsider and update permits
4.2.6 Требования о пересмотре и обновлении разрешений
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits.
Поскольку получение палестинцами разрешения на строительство практически невозможно, многие дома строятся без разрешения.
Approximately 47,000 Palestinians have permits to work in Israel, as compared to 60,000 persons who worked legally in Israel before the closure.
Около 47 000 палестинцев имеют разрешение на работу в Израиле, в то время как до закрытия территорий в Израиле на законных основаниях работало 60 000 человек.
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution!
Из за этой не имеющей смысла заявки, они получат РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ которые потом могут продать кому нибудь!
Some 10,000 additional permits were issued, bringing the number of permits to 55,000 from 16,000 one month earlier.
Было выдано около 10 000 дополнительных разрешений, в результате чего общее число разрешений возросло до 55 000 по сравнению с 16 000 за месяц до этого.
Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit.
Поскольку данные разрешения продаются по рыночной цене, у компаний есть стимул сократить выбросы в атмосферу, чтобы они могли покупать меньше разрешений или продавать лишние разрешения для получения дохода.
(h) 1949 driving permits
h) Водительские удостоверения 1949 года
Pending water use permits,
рассматриваемые разрешения на водопользование,
A week earlier, several private contractors had received from the Civil Administration the final permits that enabled them to begin work.
Неделей раньше несколько частных подрядчиков получили от гражданской администрации окончательное разрешение, что позволило им приступить к строительству.
For example, older parallel SCSI permits 8 bits of tag bits, iSCSI permits up to 32 tag bits, and Fibre Channel permits up to 16 bits of tag with tag 0xFFFF reserved.
Например, устаревший параллельный вариант SCSI допускает использование лишь 8 бит для меток (тегов), iSCSI позволяет использовать до 32 бит, а Fibre Channel предусматривает использование до 16 бит для тегов с зарезервированым тегом 0xFFFF.
As those unemployed represent mainly unskilled or minimally skilled labour, Anguilla continues to grant work permits to a significant number of immigrant workers.
Поскольку безработица охватывает главным образом неквалифицированные или минимально квалифицированные трудовые ресурсы, правительство Ангильи продолжает выдавать разрешения на работу значительному числу трудящихся иммигрантов.
Industry associations work with PSEPC in a forum that permits a broad exchange on information across industry sectors.
Промышленные ассоциации работают совместно с МОБЧС в рамках форума, который позволяет проводить широкий обмен информацией между всеми секторами промышленности.
On 24 April 1994, Prime Minister Rabin approved an additional 4,000 permits for Palestinians to work in agriculture and industry in Israel.
439. 24 апреля 1994 года премьер министр Рабин утвердил документ о выдаче палестинцам дополнительно 4000 разрешений на работу в сельском хозяйстве и промышленности Израиля.
So far, an estimated 16,000 Palestinians had permits to work inside the Green Line. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 6 June 1994)
К настоящему времени приблизительно 16 000 палестинцев имеют разрешения на работу в пределах quot зеленой линии quot . ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 6 июня 1994 года)
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.'
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу.

 

Related searches : Require Work Permits - Obtaining Work Permits - Permits To Use - Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits