Translation of "requisition request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Request - translation : Requisition - translation : Requisition request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The requisition tracking system is an online service request system, first implemented in March 2003. | Система отслеживания заявок является онлайновой системой запроса услуг, которая впервые была введена в эксплуатацию в марте 2003 года. |
Requisition tracking system | Система отслеживания заявок |
He collected a poll tax on the animals whose owners wanted to avoid requisition. | Он собирал подушный налог на животных, владельцы которых желали избежать реквизиции. |
This applied to ships acquired through purchase, requisition, or taken in prize, with some exceptions. | This applied to ships acquired through purchase, requisition, or taken in prize, with some exceptions. |
It was not exactly clear which requisition for purchase date begins the actual procurement process. | Отсутствовало четкое понимание того, с какой даты учета заявки на закупку фактически начинается процесс оформления закупки. |
The Tribunal has completed training for the individuals responsible for requisition in the procurement and contractual management processes. | Трибунал завершил профессиональную подготовку лиц, отвечающих за подачу заявок на закупки и управление контрактами. |
(o) To ensure that government forces do not engage in food and land requisition or the destruction of villages | o) добиваться того, чтобы правительственные силы не занимались реквизицией продовольствия и земли и уничтожением деревень |
(e) The requisition, management, collection, delivery and distribution of fuel should be standardized in accordance with standard operating procedures. | Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) |
The Committee requests that problems of requisition and procurement be addressed urgently with a view to shortening the process. | Комитет просит в срочном порядке рассмотреть эти проблемы приобретения и закупок, с тем чтобы укоротить данный процесс. |
It gave the government wide ranging powers, such as the ability to requisition buildings or land needed for the war effort. | Закон дал широкие полномочия британскому правительству, например, возможность реквизиции зданий и земель, необходимых для военных нужд. |
During its interim audit in April 2005, the Board noted that there were still delays in excess of 100 days in both the time between the order dates and the dates that purchase orders were approved, and the time between the requisition dates and the requisition approval dates. | В ходе своей промежуточной проверки в апреле 2005 года Комиссия отметила, что по прежнему имеют место задержки более чем на 100 дней как между датой заказа и датой утверждения закупок, так и между датой подачи заявки и датой ее утверждения. |
Request | Запрос |
Statutory request. | Уставное требование. |
Request Response | Запросить ответ |
Request Failed | Ошибка при выполнении запроса |
Request Failed | Восстановить файл |
HTTP Request | Запрос HTTP |
HTTP Request | Запрос HTTP |
Bad request | Некорректный запросHTTP error |
Request timeout | Время запроса истеклоHTTP error |
Request Aborted | Запрос прерван |
Blocked request. | Запрос заблокирован. |
Save Request | Сохранить запрос |
Request Saved | Запрос сохранён |
Request Help | Справкаtype of folder content |
Request Update | Обновление запроса |
Request Change | Требуются изменения |
Request folder | Каталог запросов |
Request canceled. | Запрос отменен. |
System Request | QShortcut |
I request. | Я требую |
What request? | Какое предложение? |
Request denied. | Просьба отклонена. |
In paragraph 534, the Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. | В пункте 534 Комиссия рекомендует Администрации максимально использовать характеристики системы отслеживания заявок в связи с перемещениями сотрудников. |
The Government of Myanmar has fully cooperated with the ILO liaison officer ad interim in dealing with the complaints relating to requisition of forced labour. | Правительство Мьянмы всячески сотрудничает с временным сотрудником МОТ по связи при рассмотрении жалоб, связанных с использованием принудительного труда. |
2. Experience had shown that in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery. | 2. Как показал опыт приобретения транспортных средств, с момента подачи заявки и до момента поставки автотранспортных средств проходит несколько месяцев. |
408 Request Timeout The server timed out waiting for the request. | 408 Request Timeout время ожидания сервером передачи от клиента истекло. |
kde request kde.org | Для того, чтобы подписаться, отправьте сообщение на адрес list request, т.е. |
Consider my request. | Рассмотрите мою просьбу. |
Purchase Order Request | 5.2.2 Запрашивание заказа на покупку |
Purchase Order Request | 5.3.3 Запрашивание заказа на покупку |
Request for hearing | |
Request for hearing | Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре. |
Type Approval Request | Испытание3 и посещение2 с целью проверки СП |
Request for review | Просьба о проведении пересмотра |
Related searches : Material Requisition - Purchasing Requisition - Order Requisition - Requisition Note - Personnel Requisition - Requisition Details - Approve Requisition - Staff Requisition - Requisition Management - Requisition Approval - Open Requisition - Requisition Date - Requisition List