Translation of "restitution claim" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
Государства не устанавливают никаких предварительных условий для подачи претензии о реституции.
13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
13.12 Государства обеспечивают, чтобы никто не подвергался преследованию или наказанию за подачу претензии о реституции.
Restitution
Реституция
Restitution
Упругость
(a) Restitution
а) реституция
(a) Restitution
а) реституцию
(u) Victim restitution.
u) реституция в пользу потерпевшего.
Post conflict restitution
постконфликтного восстановления.
Restitution in kind
Реституции в натуре
13.11 States should ensure that adequate legal aid is provided, if possible free of charge, to those seeking to make a restitution claim.
13.11 Государства обеспечивают, чтобы лицам, желающим подать претензию о реституции, предоставлялась надлежащая, по возможности бесплатная, правовая помощь.
Accessibility of restitution claims procedures
Доступность процедур подачи и рассмотрения претензий
21 Return or restitution of
21 Возвращение или реституция куль
Enforcement of restitution decisions and judgements
Обеспечение выполнения решений и постановлений о реституции
Restitution has led to land fragmentation.
Реституция привела к фрагментации земель.
Privatization and restitution in urban areas
Приватизация и реституция в городских районах
The State party argues that in this case, the author would not have been successful in his restitution claim even if the citizenship condition had not existed.
Государство участник утверждает, что в данном случае реституционный иск автора не мог бы быть удовлетворен, даже если бы и не существовало требования о наличии гражданства.
Under the Act, a person whose properties had been confiscated for political reasons could claim restitution provided, inter alia, that he she was a Czech Slovak citizen.
В соответствии с этим Законом лицо, имущество которого было конфисковано по политическим причинам, может требовать его возвращения при условии, в частности, что оно является гражданином Чехии Словакии.
The Right to Housing and Property Restitution
ПРАВО НА РЕСТИТУЦИЮ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА
The nomads were ordered to pay restitution.
Кочевникам было приказано уплатить компенсацию.
48 15 Return or restitution of cultural
48 15 Возвращение или реституция культурных
This regards mainly land privatisation and restitution programmes.
Это касается главным образом программ приватизации и реституции земель.
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
or restitution of cultural property to the countries
Организацией в связи с возвращением или реституцией культурных ценностей
He'd been innocent! Unfortunate, but restitution was made.
Очень прискорбно, но его восстановили в правах.
In the case of the restitution claim of the property in Letkov, the domestic courts held that the author had not proven that the current owners had acquired his property unlawfully.
В случае реституционного иска в отношении имущества в Леткове национальные суды вынесли решение о том, что автор не доказал, что нынешние владельцы приобрели принадлежавшее ему имущество незаконным путем.
Housing and property restitution for refugees and displaced persons
Правовые последствия исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на права коренных народов
Tuesday, 2 November Return or restitution of cultural property
Вторник, 2 ноября, Возвращение или реституция культурных ценностей
In Eastern Europe different issues are raised by restitution.
В Восточной Европе в контексте реституции возникают другие проблемы.
He made restitution and found himself a new job.
Он был восстановлен в правах и нашел новую работу.
Claim.
Acad.
Housing and property restitution for refugees and displaced persons 10
участие в операциях по поддержанию мира 10
Housing and property restitution for refugees and displaced persons 39
трибуналами 39
Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship
Тема сообщения Невозвращение конфискованного имущества по
2005 Housing and property restitution for refugees and displaced persons
2005 Реституция жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц
2.5 In the second case (the Plzen property), the Plzen mesto District Court dismissed the author's restitution claim on 22 September 1995, because he did not fulfil the condition of Czech citizenship in 1991.
2.5 Во втором случае (имущество в Пльзене) 22 сентября 1995 года пльзеньский окружной суд отклонил реституционный иск автора, поскольку последний не отвечал требованию о наличии чешского гражданства в 1991 году.
We will seek to improve the practical application of the Art Restitution Law of 1998 and encourage similar restitution steps among local and regional governmental bodies.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
The claim
Жалоба
Overlapping claim
В. Перекрывающиеся претензии
Claim form
Форма претензии
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии.
Principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons
беженцев и перемещенных лиц
Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons
ПРИНЦИПЫ ПО ВОПРОСАМ РЕСТИТУЦИИ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА БЕЖЕНЦЕВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ

 

Related searches : Claim Restitution - Claim For Restitution - Make Restitution - Restitution Obligation - Financial Restitution - Property Restitution - Restitution Law - Land Restitution - Restitution Proceedings - Restitution Amount - Restitution Rate - Pay Restitution - Restitution Of Damages