Translation of "restraints on competition" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Competition - translation : Restraints on competition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Draft global technical regulation on head restraints | А.2 Проект глобальных технических правил, касающихся подголовников |
Vertical restraints | Вертикальные ограничения |
Draft global technical regulation (gtr) on head restraints | А.3 Проект глобальных технических правил (гтп), касающихся подголовников |
1.3.2 Child restraints | 1.3.2 Детские удерживающие устройства |
head restraints 101 | касающийся подголовников 101 |
US Federal Motor Vehicle Safety Standards on head restraints | 2.5.4 Федеральный стандарт по безопасности механических транспортных средств Соединенных Штатов Америки, касающийся подголовников |
L Suitable for particular child restraints given on attached list. | Regulation No. |
Agenda item 2.6.9., head restraints. | Пункт 2.6.9 повестки дня подголовники. |
Pressures to impose restraints on scrap exports have increased in some countries. | В ряде стран усилилось давление в пользу введения ограничений на экспорт металлолома. |
Exchange of views on lower anchorages and tethers for child restraints systems | А.5 Обмен мнениями по вопросу о защите при боковом ударе |
5.3.4. and B.2.5.4. U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standard on Head restraints | 5.3.4 и В.2.5.4 Федеральный стандарт Соединенных Штатов Америки по безопасности механических транспортных средств, касающийся подголовников |
They wouldn't experience restraints as we would. | Они воспринимают это по другому . |
(ed.) Legal Restraints on the Use of Force 40 years after the United Nations | (ed.) Legal Restraints on the Use of Force 40 years after the United Nations |
Draft global technical regulation (gtr) on lower anchorages and tethers for child restraints systems | А.2 Проект глобальных технических правил (гтп), касающихся нижних креплений и ремней детских удерживающих систем |
Sometimes they are a precursor to import restraints. | Иногда такие меры предшествуют введению ограничений на импорт. |
To remedy that shortcoming, a bill on the use of restraints was currently being considered. | Для устранения этого недостатка в настоящее время рассматривается законопроект об использовании мер принуждения. |
Agreements on competition law enforcement | Соглашения о применении законодательства в области конкуренции |
Similarly, capitalism depends on competition, but competition can be brutal and destructive. | Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной. |
As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints. | В результате спинки сидений не соответствуют федеральным стандартам безопасности автотранспорта по подголовникам. |
1.3 Seat belts and child restraints (to be drafted by the small group on seat belts ) | 1.3 Ремни безопасности и детские удерживающие устройства (должен быть подготовлен небольшой группой по вопросам ремней ) |
But while that competition is going on within the boat, this competition is going on across boats. | Но пока идёт соревнование внутри лодки, так же идёт соревнование и между лодками. |
391 398 Porter M. On Competition. | 391 398 Porter M. On Competition. |
Today, these restraints are in the process of being abandoned. | Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены. |
Legal restraints on humanitarian intervention are necessary because dictators too often use it to justify criminal aggression. | Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии. |
Competition authorities, on the other hand, tend to believe that the more competition, the better. | Органы контроля конкуренции, напротив, склонны считать, что чем конкуренция сильнее, тем лучше. |
Modern economies rely not on monopolies, but on competition. | Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию. |
By contrast, EU competition investigations drag on and on. | Напротив, в ЕС расследования по конкуренции длятся очень долго. |
The competition began on September 11, 2004. | Конкурс начался 11 сентября 2004 года. |
I Agreements on competition law enforcement 29 | в области конкуренции 44 |
We're facing competition on all fronts internationally. | Мы имеем дело с международной конкуренцией по всем фронтам. |
But this feedback is specifically on competition. | Но эта обратная связь непосредственно на конкурс. |
Most developing countries face considerable restraints on the resources that they are able to devote to criminal justice. | В большинстве развивающихся стран отмечается серьезная нехватка ресурсов, которые могли бы быть направлены на цели уголовного правосудия. |
Competition. Everyone advocates fair competition.'' | Конкуренция. Каждый выступает за честную конкуренцию . |
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. | Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. |
Head restraints, if fitted, must be adjusted to their lowest position. | Подголовники, если таковые предусмотрены, должны быть установлены в самое низкое положение. |
These and other reports of the secretariat are available at UNCTAD's website on competition www.unctad.org competition. | С этим и другими докладами секретариата можно ознакомиться на вебсайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции www.unctad.org competition. |
The only important restraints on this managerial freedom are concerns about worker morale and its impact on productivity, profits and stock valuation. | Единственными значимыми ограничителями этой свободы действий руководства являются обеспокоенность трудовой этикой и ее воздействием на производительность, прибыль и ценность акций. |
Throughout the Cold War, they viewed restraints on America s development and fielding of nuclear weapons as compromising national security. | Во время холодной войны они рассматривали ограничения на американские разработки и развертывания ядерного оружия как угрозу национальной безопасности. |
On 10 May his team won the competition. | 10 мая его команда выиграла все соревнования. |
Based on information received from Argentina Competition Commission. | На основе информации, полученной от Комиссии по вопросам конкуренции Аргентины. |
Competition. | Конкуренция. |
Competition | Конкуренция |
In Greece, with exceptions like Sparta where there were no restraints on women's freedom, women are treated almost like slaves. | В Греции, за исключением Спарты, где не было никаких ограничений на свободу женщины, с женщинами обращаются почти как с рабами. |
The competition began on 14 March and ended on 7 November. | Сезон начался 14 марта и завершился 7 ноября 2010. |
Based on material available on the Hungarian Competition Authority's website www.gvh.ionlab.net | На основе материалов, представленных на вебсайте Органа по вопросам конкуренции Венгрии www gvh.ionlab.net. |
Related searches : Restraints Of Competition - Restraints On Disposal - Restraints On Trade - On Competition - Legal Restraints - Budget Restraints - Time Restraints - Ancillary Restraints - Budgetary Restraints - Resource Restraints - Passenger Restraints - Space Restraints - Market Restraints - Financial Restraints