Translation of "restructure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Restructure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They can t restructure their economy instantaneously. | Китайские лидеры, понятно, не хотят отказываться от модели, показавшей свою надёжность на практике. |
They can t restructure their economy instantaneously. | Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику. |
You asked us to restructure our economies. | Вы попросили нас провести реструктуризацию экономики. |
Head of the project to restructure domestic security | руководитель проекта по перестройке сектора внутренней безопасности, |
14. Review and assessment of efforts to restructure | 14. Обзор и оценка усилий, направленных на изменение |
I. Review and assessment of efforts to restructure | I. Обзор и оценка усилий, направленных на реорганизацию |
Review and assessment of efforts to restructure the | Обзор и оценка усилий по реорганизации региональной деятельности |
I. Review and assessment of efforts to restructure the regional | I. Обзор и оценка усилий, направленных на реорганизацию региональной |
And the second thing is, we're going to restructure its architecture. | Второе мы изменим её устройство. |
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. | Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг. |
In March 2001, he announced his decision to restructure the seminary faculty. | В марте 2001 года, он объявил своё решение реорганизовать профессорско преподавательский состав семинарии. |
Nevertheless, there is now a pressing need to restructure the United Nations. | Тем не менее в настоящее время имеется неотложная необходимость перестройки Организации Объединенных Наций. |
The Secretary General has taken several commendable initiatives to restructure the Secretariat. | Генеральный секретарь предпринял целый ряд похвальных инициатив в целях структурной перестройки Секретариата. |
Like in many restructuring projects, money was necessary to effectively restructure the company. | Как во многих проектах реструктуризации, для более эффективного ее проведения необходимы финансовые средства. |
Here George Soros suggests a bold new tack to restructure the world's financial system. | В этой статье Джордж Сорос предлагает абсолютно новый курс на реструктуризацию мировой финансовой системы. |
Portugal, for example, may eventually have to restructure its debt and exit the euro. | Португалия, например, тоже может, в конечном итоге, быть вынуждена реструктурировать свои долги и выйти из еврозоны. |
(a) Restructure social security systems in line with dependency ratio trends and economic realities | а) провести реорганизацию систем социальной защиты с учетом роста доли иждивенцев и экономических реалий |
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. | Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. |
European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member s debts proactively. | Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого либо члена. |
10. The countries of the subregion persevered in their efforts to restructure their external debts. | 10. Страны субрегиона по прежнему предпринимают усилия с целью изменить структуру своих внешних задолженностей. |
Europe pushed to restructure its steel industry in the 1980s and early 1990s, and succeeded mostly. | В самой Америке было создано множество эффективных новых предприятий (минизаводов), но простаивали неповоротливые гиганты наследство вчерашнего дня. |
Europe pushed to restructure its steel industry in the 1980s and early 1990s, and succeeded mostly. | Европа предприняла реструктуризацию своего сталелитейного производства в 80 х и начале 90 х годов прошлого века, добившись при этом определенных успехов. |
Zyuzin continued buying new assets even when he asked banks to restructure his debt in 2009. | Зюзин покупал активы даже тогда, когда просил банкиров реструктуризировать долги в 2009 году. |
Advances in the longstanding efforts to reform and restructure the transport sector have had mixed success. | Давним усилиям по реформированию и реструктуризации транспортного сектора сопутствовал неоднозначный успех. |
restructure and streamline the agenda of the First Committee and reduce the number of draft resolutions, | перестроить и упорядочить повестку дня Первого комитета и сократить число проектов резолюций, |
Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. | Предпринимаются усилия по изменению структуры коммерческой задолженности и, в ряде случаев, по списанию двусторонней официальной задолженности. |
African countries must restructure their domestic financial sectors and develop capital markets and non bank financial institutions. | Африканским странам необходимо перестроить их отечественные финансовые сектора, создать рынки капитала и небанковские финансовые учреждения. |
In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. | В 2000 году оптимистические надежды на будущее породили совместное желание перестроить Организацию Объединенных Наций. |
The recommendations evolved must be compatible with the overall measures to restructure and strengthen the United Nations. | Выработанные рекомендации должны будут соответствовать общим мерам по перестройке и укреплению Организации Объединенных Наций. |
Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment. | Большинство развивающихся стран проводят мужественную политику перестройки своей экономики, несмотря на неблагоприятные внешние условия. |
We got workers and automakers to settle their differences. We got the industry to retool and restructure. | Мы получили промышленности для переоснащения и реструктуризации. |
We could restructure the system more easily if we had the necessary equipment and would be thankful. | При наличии необходимого оборудования мы могли бы перестроить систему более легко и были бы благодарны. |
Their collective commitments to stimulate, regulate and restructure global economic activity helped to calm nerves around the world. | Их коллективные обязательства относительно стимулирования, регулирования и реструктуризации глобальной экономической деятельности помогли успокоить многих людей во всем мире. |
Waiting to restructure unsustainable debts would only lead to disorderly workouts and severe haircuts for some private creditors. | Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов. |
After the restructure of the State Council in 1998, the State Education Commission became the Ministry of Education. | Министерство образования Китайской народной республики ранее называлось Государственная Комиссия по образованию (с 1985 по 1998). |
Similarly, the ongoing efforts to restructure the Secretariat must be balanced and accord appropriate priority to development concerns. | Подобным же образом продолжающиеся усилия по перестройке Секретариата должны быть сбалансированными и должны в первую очередь учитывать надлежащим образом проблемы развития. |
6. His delegation supported current efforts to restructure the Second Committee and the organs that reported to it. | 6. Его делегация поддерживает предпринимаемые усилия по перестройке Второго комитета и подотчетных ему органов. |
Resources need to be diverted to continuously upgrade and restructure the educational system towards tertiary and technical training. | Необходимо постоянно направлять ресурсы на непрерывное совершенствование и перестройку системы образования в направлении третичного и специального образования. |
As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. | Перестраивая Совет Безопасности, мы должны сохранить тонкий баланс между этими двумя органами. |
(e) It should be compatible with the overall measures to restructure and strengthen the United Nations in various areas | е) согласовываться с общими мерами по перестройке и укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях и |
I welcome the recent initiatives to restructure and revitalize the United Nations system in the economic and social field. | Я приветствую недавнюю инициативу по перестройке и оживлению системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной области. |
In that regard, the Secretary General apos s efforts to restructure the Secretariat and introduce greater efficiency were commendable. | В связи с этим усилия Генерального секретаря по перестройке Секретариата и повышению эффективности его работы заслуживают похвалы. |
5. Mongolia fully supported efforts to restructure and revitalize the activities of the principal organs of the United Nations. | 5. Монголия полностью поддерживает усилия по перестройке и активизации деятельности основных органов Организации Объединенных Наций. |
No attempt to restructure the Secretariat will succeed unless it takes into account its most important asset, the staff. | Никакие усилия по перестройке Секретариата не увенчаются успехом, если они не будут учитывать самое важное его достояние персонал. |
Specific actions have been taken by creditors to restructure commercial debt and in some cases to cancel bilateral debt. | Кредиторы должны предпринять сейчас конкретные действия с целью пересмотра сроков погашения коммерческой задолженности и в ряде случаев ликвидации двусторонних долгов. |
Related searches : Restructure Loans - Restructure Debt - Debt Restructure - Restructure Company - Restructure Operations - Restructure Its Debt - Restructure The Economy - Restructure Their Debt