Translation of "right of recourse" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
D. The right to an effective recourse
D. Право на эффективное средство защиты
D. The right to an effective recourse . 37 39 15
D. Право на эффективное средство защиты . 37 39 15
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
Everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
Каждый человек, чьи права и свободы были нарушены, имеет право обратиться в суд.
Paragraph 2 of this article states that any refusal of the right of recourse to a court is invalid.
Часть 2 этой статьи гласит, что отказ от права на обращение в суд является недействительным.
In addition, every person has the right of recourse to the Labour Dispute Committee and the Chancellor of Justice.
Кроме того, каждый человек имеет право обратиться в Комитет по трудовым спорам и к канцлеру юстиции.
(c) Recourse procedures
с) процедуры обжалования
C. Recourse procedures
С. Процедуры обжалования
Then I recourse.
Тогда я обращаюсь за помощью.
The right to legal recourse against human rights violations applied to all Nigerian residents, regardless of their citizenship.
Право на обращение в суд при нарушении прав человека распространяется на всех жителей Нигерии независимо от их гражданства.
The Constitution stipulates that everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
В соответствии с Конституцией каждый человек, чьи права и свободы были нарушены, имеет право обратиться в суд.
The Constitution stipulates that everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
В Конституции предусматривается, что каждый человек, права и свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд.
The proposed alternative of separation payments but no recourse to the courts is the right economic answer, or at least it goes in the right direction.
Предложенная альтернатива выплаты компенсации без обращения в суд является правильным экономическим решением, или по крайней мере оно принято в правильном направлении.
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
In many of these cases, they were right without recourse to guns and bullets, nothing in their countries would ever have changed.
Во многих случаях они были правы без оружия в их странах никогда ничего бы не изменилось.
Access to the courts, the right to a fair trial and recourse to the remedies of habeas corpus and amparo are paramount.
Доступ к судам, право на справедливый суд и обращение к habeas corpus и amparo чрезвычайно важны.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
Правовые возможности, имеющиеся для защиты прав женщин
It was clear that in such cases, the State could exercise its right to protect its national but could not affect that national's enjoyment of the right to recourse.
Очевидно, что государство может иметь право на защиту своего гражданина или своей компании, однако это право не затрагивает права этого гражданина или этой компании на использование имеющихся в его или ее распоряжении средств правовой защиты.
You're saddled up, there's no recourse
Ты готов, назад дороги нет.
Protection from confiscation and or destruction of ID and other documents protection against collective expulsion right to recourse to consular or diplomatic protection.
Защита от конфискации и или уничтожения удостоверения личности и других документов защита от коллективной высылки право на обращение за консульской или дипломатической защитой.
CCISUA was particularly wary of limitations on the recourse procedure.
308. ККСАМС выразил особую озабоченность в связи с ограничениями в отношении процедуры обжалования.
By prohibiting the investigation of abuses, the Act impeded the exercise by the individual of his right to effective recourse, one of the most basic human rights.
Запрещая расследование злоупотреблений, закон ограничивает осуществление человеком его права на эффективное средство правовой защиты, которое является одним из наиболее важных прав человека.
A recourse for those who had it roughest
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
I am angry. But where is my recourse?
Я очень зла, но у кого мне просить помощи?
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord is the recourse that day.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord is the recourse that day.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord is the recourse that day.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
(a) Recourse to extradition must be ruled out
а) возможность экстрадиции должна быть исключена
Recourse to the administrative courts was available in cases of arbitrary decisions.
Возможность обращаться в административные суды предусмотрена в случаях принятия произвольных решений.
(ii) Inadequate implementation or enforcement mechanisms, including the lack of recourse procedures
іі) неудовлетворительное выполнение положений Конвенции или отсутствие эффективных механизмов принудительного исполнения, в том числе отсутствие средств правовой защиты
So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Отныне всякий желающий может делать добро и веровать в то, что в День воскресения награда за добродетель вернется к нему.

 

Related searches : Recourse Right - Right To Recourse - Waiver Of Recourse - Rights Of Recourse - Claims Of Recourse - Means Of Recourse - Claim Of Recourse - Of Right - Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - No Recourse