Translation of "sacrament of the eucharist" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eucharist - translation : Sacrament - translation : Sacrament of the eucharist - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This critical moment for the church and the creation of the Sacrament of the Eucharist. | (Ж) Это важнейший момент в христианстве, (Ж) возникновение таинства евхаристии. |
And so we have the literal enactment of the Eucharist. | (М) Так что мы видим буквальное воплощение (М) евхаристии. |
Sacraments, in particular the sacrament of marriage, are a major theme. | Основной темой являются таинства, в первую очередь таинство брака. |
Some believe this was a participation in the ordinance of the sacrament. | Вместо выходного дня в конце февраля предоставлялся выходной день 1 марта. |
And the advocates of Albert Hofmann's discovery were claiming for it the status of a religious sacrament. | я думаю, что многие интеллектуалы 60х на самом деле св щенникинеудачники. |
But it won't do, you know you must confess and receive the sacrament.' | Однако ведь это нельзя. Тебе надо говеть. |
He began his education at the Blessed Sacrament School in Fort Mitchell, Kentucky. | Клуни впервые пошёл в школу Blessed Sacrament в Форт Митчелле, Кентукки. |
), the Congregation of Saint Thérèse of Lisieux (C. S. T.), and the Missionary Congregation of the Blessed Sacrament (M.C.B.S. | Архиепархия Эрнакулам Ангамали () архиепархия Сиро малабарской католической церкви c центром в городе Эрнакулам, Индия. |
... the Blessed Sacrament of the altar ... they trod under their feet and (horrible it is to say! | После того как штатгальтер Маргарита Пармская заявила 25 августа о приостановлении действия инквизиции и легализации кальвинизма, восстание пошло на убыль. |
The priest was afraid to openly go to a Muslim house and hid the Eucharist inside an apple. | Священник побоялся открыто идти в дом к мусульманину и передал Святые Дары, спрятав их в яблоке. |
He was appointed an expert to the assembly of the General Assembly of the Synod of Bishops on the Eucharist that was held in 2005. | Он был назначен экспертом на собрание Синода Епископов по Евхаристии, который был проведён в 2005 году. |
In 1598, she received the sacrament of confirmation from Archbishop Toribio de Mogrovejo, who would also become a saint himself. | В 1598 году девочка была конфирмована архиепископом Торибио де Могровехо , который, кстати, также в последствии был причислен к лику святых. |
Just one year later their debut full length album called A Sacrament Ill City followed. | Уже через год (2008) вышел их дебютный полноформатный альбом под названием А Sacrament Ill City . |
They believe The Book of Revelation provides insight into the early Eucharist, saying that it is the new Temple worship in the New Heaven and Earth. | Но в целом следует отметить, что Откровение Иоанна наименее хорошо засвидетельствованная в греческих рукописях книга Нового Завета. |
During the sacrament Levin did that which, agnostic though he was, he had done a thousand times before. | Во время таинства Левин молился тоже и делал то, что он, неверующий, тысячу раз делал. |
The bread, and the cakes and wine, that Little Red Riding Hood, Little Red Cap takes to her grandmother are like the Eucharist. | Хлеб, пирог и вино, которые Красная Шапочка несет своей бабушке это причастие. |
He has also played for other bands, most notably Eucharist, Liers in Wait, Diabolique, Armageddon (featuring Christopher Amott of Arch Enemy), Revengia and The End. | Также он играл в других группах, в первую очередь Eucharist, Liers in Wait, Diabolique, Armageddon (вместе с Кристофером Эмоттом из Arch Enemy), Revengia. |
Millbrook, NY. Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world. | ћиллбрук, штат Ќью...орк. десь в 1963 была организована группа, котора почитала Ћ ƒ как таинство новой религии. |
Mescaline is found in a cactus called peyotle used by the ritual Indians in Mexico. They regard peyotle as a sacrament. | ћескалин содержитс в кактусах, именуемых пейот. ѕейот использовалс индейцами ћексики в в магических ритуалах. |
By the mutual accord presented before me... I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ. | По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа. |
It is also sung on Maundy Thursday, during the procession from the church to the place where the Blessed Sacrament is kept until Good Friday. | Он поётся также в Великий Четверг, во время процессии перенесения Святых Даров в особую часовню, где они хранятся до литургии Великой Пятницы. |
Whereas the authors also refer to this quot Sacrament quot as quot God apos s tree of life quot , it is generally known under the designation cannabis sativa or marijuana. | Хотя авторы также называют этот quot священный символ quot quot древо жизни господне quot , оно широко известно под названием cannabis sativa или марихуана. |
He appears several times more in the narrative until at last asking St. Kentigern for the Sacrament, prophesying that he was about to die a triple death. | Он ещё несколько раз встречается со святым и наконец просит его о причастии, предсказывая, что ему суждено умереть тройной смертью. |
2.3 On 17 October 1990, a constable of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) entered the Church apos s premises in Hamilton, Ontario, under the pretext of wishing to join the Church and to purchase the quot Church Sacrament quot . | 2.3 17 октября 1990 года констебль королевской канадской конной полиции (КККП) появилась в помещении церкви в Гамильтоне, Онтарио, под предлогом того, что она желает вступить в ряды сторонников церкви и приобрести quot священный символ церкви quot . |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation | дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites | вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила. |
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. | от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово |
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. | от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово |
Of the sons of Zebulun after their families of Sered, the family of the Sardites of Elon, the family of the Elonites of Jahleel, the family of the Jahleelites. | Сыны Завулона по поколениям их от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово |
Of the children of Asher after their families of Jimna, the family of the Jimnites of Jesui, the family of the Jesuites of Beriah, the family of the Beriites. | Сыны Асировы по поколениям их от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино |
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah. | У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия |
The heads of the fathers' households of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' households of the children of Israel | Пришли главы семейств от племени сынов Галаада, сына Махирова, сына Манассиина из племен сынов Иосифовых, и говорили пред Моисеем и пред князьями, главами поколений сынов Израилевых, |
In Jerusalem lived certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez | в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса, |
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez | в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса, |
Reuben, the firstborn of Israel the sons of Reuben of Hanoch, the family of the Hanochites of Pallu, the family of the Palluites | Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево, |
of the Government of the of the interim national | Лаосской Народно Демократической Временного национального |
Of the Levites Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari | А из левитов Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, из сыновей Мерариных |
Director of the committee for the selection of the Dean of the Faculty of Law of the University of New Mexico. | Директор специального комитета при президенте Университета штата Нью Мексико, Альбукерке, Нью Мексико, США, по созданию латиноамериканского института. |
And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things | и чертеж всего, что было у него на душе, дворов дома Господня и всех комнат кругом, сокровищниц дома Божия и сокровищниц вещей посвященных, |
The sons of Simeon after their families of Nemuel, the family of the Nemuelites of Jamin, the family of the Jaminites of Jachin, the family of the Jachinites | Сыны Симеона по поколениям их от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново, |
The sons of Gad after their families of Zephon, the family of the Zephonites of Haggi, the family of the Haggites of Shuni, the family of the Shunites | Сыны Гада по поколениям их от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево, |
The sons of Zebulun after their families of Sered, the family of the Seredites of Elon, the family of the Elonites of Jahleel, the family of the Jahleelites. | Сыны Завулона по поколениям их от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово |
The sons of Benjamin after their families of Bela, the family of the Belaites of Ashbel, the family of the Ashbelites of Ahiram, the family of the Ahiramites | Сыны Вениамина по поколениям их от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, |
The sons of Asher after their families of Imnah, the family of the Imnites of Ishvi, the family of the Ishvites of Beriah, the family of the Berites. | Сыны Асировы по поколениям их от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино |
The sons of Simeon after their families of Nemuel, the family of the Nemuelites of Jamin, the family of the Jaminites of Jachin, the family of the Jachinites | Сыны Симеона по поколениям их от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново, |
Related searches : Holy Eucharist - Sacrament Of Marriage - Sacrament Of Confession - Sacrament Of Communion - Sacrament Of Reconciliation - Sacrament Of Penance - Holy Sacrament - Blessed Sacrament - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web