Translation of "safe work environment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Work environment
Условия труда
We must create a safe environment for our children.
Мы должны создать безопасную среду для наших детей.
Development of a healthy community in a safe environment
формирование здорового общества и обеспечение здоровой окружающей среды
Crime poses a threat to stability and to a safe environment.
Преступность несет в себе угрозу стабильности, а также безопасности окружающей среды.
Tom's work environment was good.
У Тома были хорошие условия труда.
The government then provides high quality day care, enabling the mother knowing that the child is in a safe environment to return to work.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
UNMIL troops continued to provide umbrella security throughout the country and to work on creating a safe and stable environment for the electoral process.
Военнослужащие МООНЛ продолжали обеспечивать общую безопасность на всей территории страны и принимать меры по созданию безопасных и стабильных условий для проведения выборов.
I cannot work in such environment.
В такой атмосфере невозможно работать! Что такое?
Children have a right to education, and to a safe and healthy environment.
Дети имеют право на образование и на жизнь в безопасной и здоровой среде.
ISAF provided a safe and secure environment conducive to free and fair elections.
Эти Силы содействовали созданию безопасной обстановки, способствующей проведению свободных и справедливых выборов.
In their patrols, girls are given opportunities for leadership within a safe environment.
В отрядах, членами которых они являются, девочкам предоставляется возможность выполнять руководящие функции в безопасных условиях.
Safe Safe
Спасите!
12. Disposal must be carried out in a manner safe for human health and the environment.
12. Захоронение необходимо осуществить таким образом, чтобы это не поставило под угрозу здоровье населения и окружающую среду.
The ecological blockade affects all citizens and threatens the right of everyone to a safe environment.
Экологическая блокада затрагивает всех граждан и угрожает праву каждого на безопасную среду.
I hope that she will stay safe and continue her important work.
Я надеюсь, что ее спокойствию ничто не будет угрожать и она продолжит свою важную работу.
Humanitarian relief work must be adapted to the environment.
Гуманитарные усилия должны осуществляться с учетом потребностей защиты окружающей среды.
The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority.
Первостепенной задачей является создание безопасной и стабильной правовой, политической и деловой обстановки.
From an early age, girls are given opportunities to develop their leadership skills in a safe environment.
Содействие достижению гендерного равенства и предоставление женщинам более широких прав и возможностей
Have the ability to work independently, in an unstructured work environment, and to work with a virtual community.
Иметь возможность работать самостоятельно, в неструктурированной рабочей среде, и работать с виртуальным сообществом.
The EU and US must work together to make Europe and America safe.
ЕС и США должны работать вместе, чтобы обеспечить безопасность Европы и Америки.
The EU and US must work together to make Europe and America safe.
ЕС и США должны работать вместе, чтобы обеспечить безопасность Европы и Ам рики.
If it is safe, work in a team and determine roles before filming.
Если опасности не предвидится, проводите съемки в команде и распределите роли каждого участника заранее.
The European Environment and Health Committee will work in close cooperation with the Environment for Europe WGSO.
Будут установлены тесные контакты между Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья и РГСДЛ по процессу Окружающая среда для Европы .
These operations have successfully accomplished the desired effects of reassurance, deterrence and maintaining a safe and secure environment.
Проводимые операции позволили успешно добиться желаемого эффекта  вселить новую уверенность, обеспечить сдерживание и поддержание спокойной и безопасной обстановки.
Providing a safe and secure environment for their citizens is one of the primary roles of local governments.
Создание надежных и безопасных условий для своих граждан является одной из главных функций местных органов управления.
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
ЮНИСЕФ продолжит усилия по упрощению и согласованию политики и процедур в области людских ресурсов в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
Have the ability to work independently, in an unstructured work environment, and in a virtual newsroom.
Способность к независимой работе в неструктурированной рабочей среде и виртуальной редакции.
Recognizing that a secure environment is absolutely necessary for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance,
признавая, что безопасная обстановка является абсолютно необходимой для безопасной и эффективной доставки и распределения гуманитарной помощи,
Providing children with safe, clean and reliable school WASH facilities helps to make the learning environment pleasant and healthy.
Создание для детей безопасных, чистых и гигиеничных школьных туалетов позволяет сделать условия обучения более приятными и здоровыми.
KFOR will monitor closely the inter ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province.
СДК будут внимательно следить за межэтнической ситуацией, чтобы способствовать обеспечению безопасной и надежной обстановки в крае.
Together, the shell and these four membranes create a safe, watery environment for the embryo to grow and develop.
Вместе скорлупа и четыре мембраны создают безопасную водную средý для роста и развития эмбриона.
Safe? Of course they'll be safe.
Конечно, в порядке.
It was a great work environment ... and it becomes a family.
, а также имел успех среди критиков.
Secure tenure has been considered an important precondition for residents of slums and informal settlements to have safe shelter and a safe living and working environment without fear of forced eviction.
Гарантии против необоснованного выселения рассматриваются в качестве важного условия, позволяющего жителям трущоб и самовольно застроенных районов иметь надежный приют и безопасные условия жизни и работы, не опасаясь насильственного выселения.
Regarding Somalia, the AU mission to Mogadishu endeavoured to prepare a safe environment for the anticipated peacebuilding mission of IGAD.
Что касается Сомали, то миссия АС в Могадишо предприняла усилия по подготовке безопасных условий работы для ожидаемой миссии МОВР по миростроительству.
Other issues addressed by SI members across the world were waste management, sustainable development and a safe environment for women.
Среди других вопросов, над решением которых работали члены Ассоциации по всему миру, были организация удаления отходов, устойчивое развитие и безопасная окружающая среда для женщин.
The strategy for ensuring a secure and safe environment will include increasing the level of preparedness for managing crisis situations.
Стратегия обеспечения безопасных условий будет включать повышение уровня готовности к принятию мер в случае возникновения кризисных ситуаций.
3.3.15 Introduce labour laws (address issues of safe working environment, working hours, job security, non discrimination, retirement age, benefits etc.)
3.3.15 Принятие трудового законодательства (с особым вниманием к таким вопросам, как техника безопасности на производстве, продолжительность рабочего дня, гарантия занятости, недопущение дискриминации, пенсионный возраст, пособия и т. д.
Safe?
Целы?
Safe.
Благоразумно.
On the other hand, many feared a deterioration in the work environment.
С другой стороны, многие опасались ухудшения условий труда.
ILO had supported the work of preventing consumption in the working environment.
МОТ оказывала содействие работе по предупреждению злоупотребления наркотиками на производстве.
We have to work collectively to create harmony back in the environment.
Мы поставлены здесь, чтобы сохранять равновесие .
And as you work through this therapeutic environment, meditations are supporting that.
И по мере прохождения терапии, практика медитации тоже очень помогает.
Some countries reported that their constitution does not include any provision recognizing an individual right to a safe and clean environment.
Несколько стран сообщили, что их конституции не включают никаких положений, в которых признавалось бы право личности на безопасную и чистую окружающую среду19.

 

Related searches : Safe Environment - Work Environment - Safe Living Environment - Safe Working Environment - Safe Work Method - Safe Work Procedures - Safe Work Practices - Stimulating Work Environment - Comfortable Work Environment - Multicultural Work Environment - Work Environment Plan - Offensive Work Environment - Maintain Work Environment - Good Work Environment