Translation of "scarcity value" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Scarcity - translation : Scarcity value - translation : Value - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value. | Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена. |
One, scarcity. | Первая, дефицит. |
Images of Scarcity | Изображения дефицитности |
Post Scarcity Anarchism. | Post Scarcity Anarchism. |
Scarcity resulted in either case. | Дефицит произошёл бы в любом случае. |
(d) Scarcity of financial resources | d) нехватка финансовых ресурсов |
We think about energy scarcity. | Мы думаем о нехватке энергии. |
Scarcity in an Age of Plenty | Дефицит в эпоху изобилия |
Let's discuss scarcity as a system. | Давайте поговорим о дефиците в целом. |
Communication on Water Scarcity and Droughts | Обмен информацией о маловодии и засухе |
And economics is very interested in scarcity. | А экономику очень интересует ограниченность. |
So basically, microeconomics is all about scarcity. | По существу, в основе микроэкономики лежит дефицит. |
It is abundance, as opposed to scarcity. | Это изобилие по сравнению с дефицитом. |
There is scarcity of ships in river transport. | Кораблей не хватает. |
JASON Scarcity plus some respect of the product. | Дефицит плюс некоторое уважение издания. |
In July 2007, a Communication on Water Scarcity and Droughts was launched, based on a current assessment of the water scarcity problem. | В июле 2007 г. был начат Обмен Информацией по Маловодию и Засухе, основанный на текущих оценках проблемы. |
In a world of scarcity, more always seemed better. | В мире дефицита всегда кажется, что больше значит лучше. |
It s not as if there s a medical device scarcity. | Но этого не может произойти если существует нехватка устройств. |
Now if a man is incapacitated he has scarcity. | Так же, если человек физиологически ограничен, у него дефицит. |
the study of human praxeology under conditions of scarcity. | исследовании праксиологии в условиях дефицита . |
As the Nobel laureate economist Amartya Sen compellingly argues, hunger is not caused by a scarcity of food, but by a scarcity of democracy. | Как неопровержимо доказывает лауреат Нобелевской премии по экономике Амартья Сен, причина голода не в недостатке пиши, а в недостатке демократии. |
66. Small island developing States suffer acutely from land scarcity. | 66. В малых островных развивающихся государствах наблюдается острая нехватка земли. |
Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? | Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? |
During the housing bubble, prices signaled a severe scarcity of houses. | Во время жилищного пузыря цены сигнализировали об острой нехватке домов. |
And, because they rely on seawater, they cause no freshwater scarcity. | Кроме того, в связи с тем что они используют морскую воду, они не сокращают запасов пресной воды. |
NEW YORK Many conflicts are caused or inflamed by water scarcity. | НЬЮ ЙОРК Нехватка воды порождает множество конфликтов. |
Most of the economic models are built around scarcity and growth. | Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте. |
Contrarily, among the infants with their scarcity, there are more males. | Среди же новорожденных с их нехваткой наоборот, больше мальчиков. |
We can create an economy that is beyond artificial material scarcity. | Мы можем создать экономику, которая находится вне искусственного недостатка материалов. |
Will it be born into a world of abundance or scarcity? | Будет ли окружающий его мир изобилен или скуден? |
A object ol object o2 object o3 object o4 object o5 object 06 object o7 value v1 value v2 value v3 value v4 value v5 value v6 value v7 object oN value vN | Региональный центр телесвязи |
Year Tons Value Tons Value | Экспорт В тоннах Стоимость |
All value is perceived value. | Любая ценность субъективна. |
Blues value is news value | Блюза ценность это новостей ценность, |
High prices send a real message about scarcity in a globalizing world. | Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит. |
Scarcity and Survival in Central America Ecological Origins of the Football War . | Scarcity and Survival in Central America Ecological Origins of the Soccer War. |
There is nothing new about the scarcity of water in our midst. | Нет ничего нового в проблеме нехватки воды в нашем регионе. |
Several other SIDS also suffer from frequent droughts and perennial water scarcity. | Ряд других МОРГ также страдает от частых засух и постоянной нехватки воды. |
The scarcity of resources for training and retraining compounded the difficulties involved. | Возникающие трудности еще более усугублялись в результате дефицита ресурсов для подготовки и переподготовки кадров. |
You see, scarcity is contextual, and technology is a resource liberating force. | Видите ли, дефицит контекстуален, а технология это сила, освобождающая ресурсы. |
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non use value of ecosystem goods and services. | Экономические ценности включают ценность прямого использования, ценность косвенного использования, ценность альтернативного варианта, наследуемую ценность и другие непотребительские ценности экосистемных товаров и услуг. |
Biomass production is subject to a range of sustainability constraints, such as scarcity of arable land and fresh water, loss of biodiversity, competition with food production, deforestation and scarcity of phosphorus. | Производство биомассы характеризуется спектром устойчивых ограничений, таких как нехватка пахотных земель и пресной воды, утрата биологического разнообразия, конкуренция с производством продуктов питания, вырубка леса и нехватка фосфора. |
There seems to be a scarcity of Austrian chat rooms in the Web. | Похоже, в Сети нехватка австрийских чатов. |
Poverty among indigenous populations certainly relates to scarcity of material and economic resources. | Вполне очевидно, что нищета среди коренных народов связана с крайней нехваткой материальных и экономических ресурсов. |
Three working groups address thematic topics of groundwater, water scarcity, and rural development. | Три рабочие группы работают над тематическими проблемами грунтовых вод, маловодия, и сельскохозяйственного развития. |
Related searches : Resource Scarcity - Food Scarcity - Scarcity Price - Natural Scarcity - Environmental Scarcity - Ecological Scarcity - Scarcity Premium - Financial Scarcity - Scarcity Cost - Economic Scarcity - Energy Scarcity - Time Scarcity - Data Scarcity