Translation of "sector employment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : Sector - translation : Sector employment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Women and employment in the service sector | Женщины и занятость в секторе услуг |
Formal sector employment 56.6 a 60.7 a | Занятость в формальном секторе 56,6 a 60,7 a |
The employment in agriculture sector is also decreasing. | Занятость в этом секторе также уменьшается. |
(b) Indicators on informal sector and informal employment | b) показатели неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе |
Trade union membership and public sector employment have fallen. | Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают. |
The employment in agriculture sector has decreased by 20 . | Безработица в сельскохозяйственном секторе снизилась на 20 . |
Improving employment and working conditions in the informal sector | увеличение занятости и улучшение условий труда в неформальном секторе |
The financial sector dominates non academic employment of professional economists. | Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора. |
Most regular employment is in the public sector, as teachers. | Значительная часть островитян работает в государственном секторе. |
The role of the informal sector in generating employment opportunities | А. Роль неформального сектора в расширении возможностей для трудоустройства |
Formal sector employment in central government increased by 1.3 percent. | Формальная занятость в сфере центрального правительства увеличилась на 1,3 . |
The rate of female employment in the service sector varies also within regions, depending on the sector. | Показатели занятости женщин в секторе услуг разнятся и в рамках отдельных регионов в зависимости от самого сектора. |
Employment in the sector constitutes 18 of total employment, even though it contributes only 10 to total GDP. | На долю этого сектора приходится 18 от общей численности занятых, хотя в нем создается лишь 10 суммарного ВВП. |
But reducing employment protection scares every worker in the private sector. | Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора. |
Consider old age care, the fastest growing employment sector in Europe. | Возьмем, к примеру, заботу о престарелых наиболее быстрорастущий сектор занятости в Европе. Так как молодые европейцы предпочитают работать в магазинах, а не в домах престарелых, то убеждение их в обратном потребовало бы значительного увеличения заработной платы. |
Consider old age care, the fastest growing employment sector in Europe. | Возьмем, к примеру, заботу о престарелых наиболее быстрорастущий сектор занятости в Европе. |
Like in the past, the biggest sector of employment is agriculture. | Как и в прошлом, наибольшую занятость даёт сфера сельского хозяйства. |
Reforms to increase and improve women's employment in public sector organizations. | с) реформы, направленные на расширение и улучшение условий занятости женщин в организациях государственного сектора |
The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. | Общее положение, согласно которому занятость в формальном секторе предпочтительнее занятости в неформальном секторе, применимо также и к индонезийским трудящимся. |
If the financial sector declines, what will replace it in employment terms? | Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора? |
Asia s service sector is already large, contributing significantly to growth and employment. | Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. |
The private sector has not experienced sufficient growth, and in the public sector, the State has been forced to reduce the number of State institutions, thereby reducing public sector employment, with the result that workers have had to seek employment in the informal sector. | Что касается государственного сектора, то в нем пришлось провести сокращение государственных учреждений, что привело к уменьшению показателя занятости в этом секторе и спровоцировало отток трудящихся в неформальный сектор экономики. |
Automobile sales rose 50 employment levels improved slightly, especially in the formal sector. | Продажа автомобилей возросла на 50 уровень безработицы слегка улучшился, особенно в официальном секторе. |
A. Interregional cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment | Межрегиональное сотрудничество в оценке неформального сектора и занятости в неформальном секторе |
Employment Trends and Prospects in the European Forest Sector ECE TIM DP 29 | Employment Trends and Prospects in the European Forest Sector ECE TIM DP 29 |
Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector. | Примером горизонтальной и вертикальной сегрегации может служить занятость в секторе туризма. |
However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector. | Однако неформальный сектор по своим масштабам и значению в качестве источника труда и занятости не ограничивается лишь сельскохозяйственным сектором. |
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public sector employment cutbacks. | Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе. |
Distribution services are the single most important services sector in terms of employment generation. | Распределительные услуги являются единственным наиболее значительным сектором услуг с точки зрения создания новых рабочих мест. |
In addition, economic reforms should include strengthening the private sector and enhancing employment opportunities. | Помимо этого, экономические реформы должны предусматривать укрепление частного сектора и расширение возможностей трудоустройства. |
With regard to employment, additional information was requested on recruitment in the private sector. | Что касается занятости, то была запрошена дополнительная информация по вопросу о найме на работу в частном секторе. |
Private sector participants and some Member States stressed the importance of the private sector in generating income and employment to eradicate poverty. | Участники от частного сектора и некоторые государства члены подчеркнули важное значение частного сектора в обеспечении доходов и занятости в целях искоренения нищеты. |
Doing so would strengthen their balance sheets, crowd in the private sector, and generate employment. | Это бы укрепило их балансы, привлекло бы средства в частный сектор, и привело бы к созданию рабочих мест. |
Employment generation programmes in the informal sector have to be based on three essential measures. | Программы создания рабочих мест в неформальном секторе должны основываться на трех основных элементах. |
Service sector employment may not, however, provide significantly more in terms of wages and security. | Однако работа в секторе услуг может и не обеспечивать значительно больших преимуществ в плане заработной платы и социального обеспечения. |
One such factor is the fact that employment in the informal sector is the source of employment that is most readily available to women. | В качестве прямых методов оценки возможно использование данных социологических опросов, например, о занятости в неформальном секторе. |
Service sector employment is sometimes viewed as more desirable than manufacturing since jobs in the service sector are seen to have higher status. | Работа в секторе услуг нередко считается более предпочтительной, чем в секторе обрабатывающей промышленности, поскольку работа в секторе услуг имеет якобы более высокий статус. |
Equality in recruitment and employment practices All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. | Равенство в приеме на работу и условиях работы |
(d) Interregional programme of technical cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment | d) межрегиональная программа технического сотрудничества в вопросах оценки показателей неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе |
(e) Methods of evaluation of data quality of surveys on the informal sector and informal employment | e) методы оценки качества данных обследований неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе |
Minority communities' employment in the public sector is 55 per cent of the stipulated minimum level. | Занятость представителей меньшинств в государственном секторе составляет 55 процентов от предусмотренного минимального уровня. |
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. | Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе. |
Governments collaborated with the private sector to promote a change of management culture regarding women's employment. | Правительства сотрудничали с частным сектором в интересах изменения культуры управления в отношении занятости женщин. |
In addition, the Government would provide job search assistance, skills development and private sector employment incentives. | Кроме этого, правительство окажет им помощь в трудоустройстве, переквалификации и создаст соответствующие стимулы для их трудоустройства в частном секторе. |
Employment in the distribution sector accounts for a sizeable share of non agricultural employment in developing countries, and it is significantly higher than in developed countries. | В развивающихся странах на сферу распределения приходится существенная часть занятости в несельскохозяйственных секторах, причем она значительно выше, чем в развитых странах. |
Related searches : Formal Sector Employment - Public Sector Employment - Employment By Sector - Private Sector Employment - Heating Sector - Craft Sector - Sector Allocation - Secondary Sector - Automobile Sector - Commodity Sector