Translation of "sees himself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Colbert sees himself as an apprentice to nature. | Кольбер видит себя в качестве ученика природы. |
He sees himself as the center of the universe. | Он считает себя центром вселенной. |
Paulo Bento already sees himself in Poland and in the Ukraine. | Паулу Бенту уже видит себя в Польше и на Украине. |
The moment he sees me, a crazy impulse seizes him and he's not himself. | Как только он меня увидел, так и сошёл с ума, стал сам не свой. |
At times, Putin truly sees himself as a modernizer seeking to root Russia in the West. | Время от времени Путин действительно считает себя модернизатором , который стремится сделать Россию частью Запада. |
Even a middle aged American man who sees himself as a lesbian Syrian girl, hates him. | Даже американец среднего возраста, который считает себя сирийской лесбиянкой, и тот его ненавидит. |
for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was. | он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он. |
A prudent man sees danger, and hides himself but the simple pass on, and suffer for it. | Благоразумный видит беду, и укрывается анеопытные идут вперед, и наказываются. |
He sees himself as a strong man, and says the people who can t solve their own misfortune are weak. | Он считает себя сильным человеком и говорит, что люди, которые не могут решить свои собственные проблемы, слабы. |
He who sees me sees him who sent me. | И видящий Меня видит Пославшего Меня. |
The one that sees it, that sees all the time. | Тот, кто видит это, видит все время. |
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone. | Кто узрел понял их и уверовал в то, на что они указывают , то для самого себя же он спасется и будет счастлив а кто слеп не видит явной истины , то (его слепота) против него самого он сам себя этим обрекает на вечную погибель . |
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone. | Кто узрел, то для самого себя а кто слеп, во вред самому себе. |
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone. | Кто узрел, тот поступил во благо себе, а кто был слепым, тот навредил себе. |
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone. | Тот, кто распознает их, тому они пойдут на пользу, а тот, кто будет слеп к ним и не увидит их, тому они пойдут во вред. |
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone. | Тому, кто узрел их, они пойдут на пользу, а тому, кто был слеп к ним, пойдут во вред. |
Although he is not a priest anymore, he still wears his collar, because now he sees himself as the priest of truth | Хотя он больше не священник, он всё ещё носит свой воротник, потому что теперь он называет себя священником истины . |
It only sees. | Оно просто видит. |
Sees little bugs. | Иначе он становится чокнутым. |
Who sees you? | Кто вас видит? |
God sees you. | Бог на тебя смотрит. |
It sees, hermanito. | Иди, мой дорогой брат. |
Elwood sees somebody. | Да, тетя Этель, он видится. |
Nobody sees you. | Нет. Никто вас не видит. |
The feedback that he will get and it is actually right at the core of how he sees himself being reelected as president. | Отклик, который он получит, станет ядром его стратегии, при переизбрании его президентом. |
In his report, the Secretary General himself identifies five development dimensions which he sees as functioning together in an interlocking and mutually reinforcing manner. | В своем докладе Генеральный секретарь сам определяет пять измерений развития, которые он видит функционирующими вместе, зависящими друг от друга и взаимодополняющими. |
He sees what he wants he sees inside there, this piece of banana | Видит там то, что она хочет кусочек банана |
Who sees? What is the nature, the constitution, of the one who sees? | Какова природа, устройство, того, кто видит? |
Tom sees things differently. | Том смотрит на вещи иначе. |
Only Batman sees him. | Видит Бэт Майта только Бэтмен. |
Surely He sees everything. | Поистине, Он всякую вещь видит! |
Surely He sees everything. | Воистину, Он видит все сущее и правит Своими творениями в соответствии с божественной мудростью. Затем Всевышний Аллах обратился к заносчивым грешникам, избегающим выполнения Его приказов и отворачивающихся от истины, и сказал |
Surely He sees everything. | Воистину, Он видит всякую вещь. |
Surely He sees everything. | Поистине, Он знает всё и сведущ во всём, и даёт всякому сущему то, что полезно для него! |
Surely He sees everything. | Воистину, Он видит все сущее! |
How well He sees! | Как ясно видит Он! |
Surely He sees everything. | Поистине, всевидящ Он! |
Who sees it all? | Кто видит её всю? |
He sees Separated terrible. | Он видит Отдельно ужасно. |
He sees vice everywhere. | Он сын мещанина, ему везде грех мерещится. |
It sees resguardarte, please. | Уйди под крышу, пожалуйста. |
Dr. Chumley sees noone. | Доктор Чамли этим не занимается. |
When she sees what... | Когда она увидит... |
Iran's Cyber Army Sees All | Киберармия Ирана видит всех |
A swine sees no sky. | Свинья не видит неба. |
Related searches : He Sees Himself - She Sees - One Sees - Sees Merit - Sees For - Sees As - It Sees - He Sees - Sees Fit - Sees Off - Himself To Himself - The Campaign Sees