Translation of "sees himself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Colbert sees himself as an apprentice to nature.
Кольбер видит себя в качестве ученика природы.
He sees himself as the center of the universe.
Он считает себя центром вселенной.
Paulo Bento already sees himself in Poland and in the Ukraine.
Паулу Бенту уже видит себя в Польше и на Украине.
The moment he sees me, a crazy impulse seizes him and he's not himself.
Как только он меня увидел, так и сошёл с ума, стал сам не свой.
At times, Putin truly sees himself as a modernizer seeking to root Russia in the West.
Время от времени Путин действительно считает себя модернизатором , который стремится сделать Россию частью Запада.
Even a middle aged American man who sees himself as a lesbian Syrian girl, hates him.
Даже американец среднего возраста, который считает себя сирийской лесбиянкой, и тот его ненавидит.
for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
A prudent man sees danger, and hides himself but the simple pass on, and suffer for it.
Благоразумный видит беду, и укрывается анеопытные идут вперед, и наказываются.
He sees himself as a strong man, and says the people who can t solve their own misfortune are weak.
Он считает себя сильным человеком и говорит, что люди, которые не могут решить свои собственные проблемы, слабы.
He who sees me sees him who sent me.
И видящий Меня видит Пославшего Меня.
The one that sees it, that sees all the time.
Тот, кто видит это, видит все время.
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone.
Кто узрел понял их и уверовал в то, на что они указывают , то для самого себя же он спасется и будет счастлив а кто слеп не видит явной истины , то (его слепота) против него самого он сам себя этим обрекает на вечную погибель .
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone.
Кто узрел, то для самого себя а кто слеп, во вред самому себе.
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone.
Кто узрел, тот поступил во благо себе, а кто был слепым, тот навредил себе.
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone.
Тот, кто распознает их, тому они пойдут на пользу, а тот, кто будет слеп к ним и не увидит их, тому они пойдут во вред.
So any one who sees (and understands) does so for himself, and any one who turns blind shall suffer the consequences alone.
Тому, кто узрел их, они пойдут на пользу, а тому, кто был слеп к ним, пойдут во вред.
Although he is not a priest anymore, he still wears his collar, because now he sees himself as the priest of truth
Хотя он больше не священник, он всё ещё носит свой воротник, потому что теперь он называет себя священником истины .
It only sees.
Оно просто видит.
Sees little bugs.
Иначе он становится чокнутым.
Who sees you?
Кто вас видит?
God sees you.
Бог на тебя смотрит.
It sees, hermanito.
Иди, мой дорогой брат.
Elwood sees somebody.
Да, тетя Этель, он видится.
Nobody sees you.
Нет. Никто вас не видит.
The feedback that he will get and it is actually right at the core of how he sees himself being reelected as president.
Отклик, который он получит, станет ядром его стратегии, при переизбрании его президентом.
In his report, the Secretary General himself identifies five development dimensions which he sees as functioning together in an interlocking and mutually reinforcing manner.
В своем докладе Генеральный секретарь сам определяет пять измерений развития, которые он видит функционирующими вместе, зависящими друг от друга и взаимодополняющими.
He sees what he wants he sees inside there, this piece of banana
Видит там то, что она хочет кусочек банана
Who sees? What is the nature, the constitution, of the one who sees?
Какова природа, устройство, того, кто видит?
Tom sees things differently.
Том смотрит на вещи иначе.
Only Batman sees him.
Видит Бэт Майта только Бэтмен.
Surely He sees everything.
Поистине, Он всякую вещь видит!
Surely He sees everything.
Воистину, Он видит все сущее и правит Своими творениями в соответствии с божественной мудростью. Затем Всевышний Аллах обратился к заносчивым грешникам, избегающим выполнения Его приказов и отворачивающихся от истины, и сказал
Surely He sees everything.
Воистину, Он видит всякую вещь.
Surely He sees everything.
Поистине, Он знает всё и сведущ во всём, и даёт всякому сущему то, что полезно для него!
Surely He sees everything.
Воистину, Он видит все сущее!
How well He sees!
Как ясно видит Он!
Surely He sees everything.
Поистине, всевидящ Он!
Who sees it all?
Кто видит её всю?
He sees Separated terrible.
Он видит Отдельно ужасно.
He sees vice everywhere.
Он сын мещанина, ему везде грех мерещится.
It sees resguardarte, please.
Уйди под крышу, пожалуйста.
Dr. Chumley sees noone.
Доктор Чамли этим не занимается.
When she sees what...
Когда она увидит...
Iran's Cyber Army Sees All
Киберармия Ирана видит всех
A swine sees no sky.
Свинья не видит неба.

 

Related searches : He Sees Himself - She Sees - One Sees - Sees Merit - Sees For - Sees As - It Sees - He Sees - Sees Fit - Sees Off - Himself To Himself - The Campaign Sees