Translation of "serious delays" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee.
7 См. там же, пункты 21 22 и HRI MC 2004 3.
6. Several other key aspects of the Peace Accords continued to suffer serious delays.
6. Серьезные задержки продолжали иметь место и в осуществлении ряда других ключевых аспектов Мирных соглашений.
Serious delays in the investigation had accrued to cooperation in form rather than in substance.
Серьезные задержки в проведении расследования привели к тому, что сотрудничество было скорее формальным, нежели по существу.
I must express my concern over the serious delays occurring in the area of legislative reform.
19. Я должен выразить свою обеспокоенность серьезной задержкой в процессе осуществления законодательных реформ.
Overall, the picture remains mixed some more progress, but still some delays headway being made, but serious lags in some areas.
В целом картина остается неоднозначной достигнут дополнительный прогресс, но все еще имеются некоторые задержки наблюдается движение вперед, но все еще происходит серьезное отставание по ряду направлений.
It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non payment.
Не удалось переломить тенденцию несвоевременной выплаты взносов в регулярный бюджет Организации.
However, serious and disturbing delays persist in such areas as the accession to certain international instruments and the legal reform process.
Вместе с тем еще наблюдается серьезное и вызывающее беспокойство отставание по таким вопросам, как присоединение к определенным международным документам и развитие правовой реформы.
Yet serious delays in the submission of reports by States parties have occurred throughout the period since the Committee apos s establishment.
И все же серьезные задержки с представлением докладов государствами участниками отмечались на протяжении всего периода существования Комитета.
Yet, serious delays in the submission of reports by States parties have occurred throughout the period since the Committee apos s establishment.
И все же серьезные задержки с представлением государствами участниками своих докладов отмечались на протяжении всего периода существования Комитета.
(b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays.
b) задержки в проведении оценки и меры по устранению этих задержек.
1. Causes of delays
1. Причины несоблюдения сроков
B. Delays in implementation
В. Несоблюдение сроков осуществления проекта
2. Causes of delays
2. Причины несоблюдения сроков
To what delays? Veto.
Чего же ты ждёшь?
For example, the Board found that serious delays in the plans to relocate the Newsstand have resulted in significant income foregone (para. 263).
Например, Комиссия установила, что серьезные задержки в осуществлении планов перемещения газетного киоска привели к значительным потерям поступлений (пункт 263).
It should be noted that the Centre has had a serious problem in completing work on time owing to delays in editing and printing.
Следует отметить, что Центр столкнулся с серьезными проблемами в завершении работы в установленные сроки из за задержек в редактировании материалов и их издании.
With regard to the refunding issue, the delays resulting from the late payment of contributions were causing serious difficulties for many troop contributing countries.
Что касается вопроса о возмещении расходов, то задержки с выплатой взносов порождают серьезные трудности для многих стран, предоставляющих воинские контингенты.
Analyses the causes of delays and cost overruns due to delays in implementing the project.
Анализ причин задержек и перерасхода средств в связи с задержками в осуществлении проекта.
Delays in delivery of goods
Задержки с доставкой товаров
9. (Para. 33) Editing delays
9. (Пункт 33) Задержки с изданием
Delays in installing prefabricated units
Задержки в связи с установкой сборных блоков
3. Delays in software development
3. Несоблюдение сроков в области разработки программного обеспечения
Delays in commitments from donors, with the first relief ship arriving only in May 1992, compounded the problem, causing serious depletion of in country stocks.
Задержки с выполнением обязательств по линии доноров, из за которых первое судно с товарами чрезвычайной помощи прибыло только в мае 1992 года, еще более осложнили эту проблему, вызвав серьезное истощение имевшихся в стране запасов.
Serious obstacles, in the form of continued political violence and deteriorating socio economic conditions, are threatening the process and have already caused delays and setbacks.
Серьезные препятствия, такие, как продолжающееся политическое насилие и ухудшение социально экономической обстановки, угрожают этому процессу и уже стали причиной задержек и неудач.
When provided, the most frequent explanation for delays is related to delays in implementing the licensing system.
В случаях, когда на этот счет приводились пояснения, в качестве причины задержек чаще всего указывалось несвоевременное введение системы лицензирования.
Financing delays can cripple new missions.
Задержки с финансированием могут провалить новые миссии.
Separate shipment would invariably involve delays.
Отдельная перевозка этого имущества неизбежно приведет к задержкам.
Serious? Nothing serious.
Чтото серьезное?
The sanctions have also presented a serious obstruction for the functioning of the humanitarian agencies, imposing, for example, minimal delays of two months to allow supplies to enter.
Санкции создали также серьезные препятствия для деятельности гуманитарных учреждений, поскольку ими предусмотрен, например, минимальный срок в два месяца для того, чтобы было разрешено осуществить поставку.
However, in recent months there have been serious delays in the deployment of the new Salvadorian police as well as an alarming increase in crime within El Salvador.
Однако в последние месяцы в развертывании новой сальвадорской полиции произошли серьезные задержки и в стране угрожающими темпами росла преступность.
The negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca have proceeded somewhat fitfully, resulting in serious delays in the timetable for the peace process.
Переговоры между правительством Гватемалы и движением, которое называется Национальное революционное единство Гватемалы, проходят с некоторыми перерывами, что приводит к серьезным задержкам в выполнении графика осуществления мирного процесса.
Implementation Delays for Completed Projects by Agency
Превышение сроков завершения проектов в области профессиональной подготовки сотрудников таможни, по учреждениям
Implementation Delays for Completed Projects by Agency
Превышение сроков завершения проектов в области систем лицензирования, по учреждениям
Decide on the estimated reopening and delays
НАБЛЮДЕНИЕ
d. Damage resulting from delays in development
d. ущерб, нанесенный в результате задержек с
Reducing delays in the consideration of reports
Сокращение задержек в рассмотрении докладов
Delays in delivery of goods and services
Задержки поставок товаров и услуг
1. Causes of delays . 8 9 10
1. Причины несоблюдения сроков 8 9 8
2. Causes of delays . 16 21 12
2. Причины несоблюдения сроков 16 21 10
The phenomena are entitled to occasional delays.
Тайны не нужно понимать.
It's serious. Serious, you say?
Ну, вот что...
However, due to the delays some considered S.T.A.L.K.E.R.
В мультиплеере восстановлено множество локаций, вырезанных из игры.
Time will be saved and possible delays avoided
Это позволит сэкономить время и избежать возможных задержек
Delays in payment of benefits (in calendar days)
Количество обработанных пособий
The project encountered severe delays from the outset.
С самого начала проект осуществлялся с большими задержками.

 

Related searches : Potential Delays - Regulatory Delays - Encounter Delays - Costly Delays - Delays Incurred - Operating Delays - Expect Delays - Operational Delays - Lengthy Delays - Service Delays - Delays Occur - Administrative Delays - Work Delays - Bureaucratic Delays