Translation of "serve" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I serve not what you serve
Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня),
I serve not what you serve
Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться,
I serve not what you serve
Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
I serve not what you serve
Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь.
I serve not what you serve
Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь,
I serve not what you serve
Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы.
I serve not what you serve
Я не покланяюсь тому чему покланяетесь вы,
Nor do I serve what you serve.
и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам ,
Nor do you serve what I serve.
и вы не служите Тому, Кому я служу! Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.
Nor do I serve what you serve.
и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись,
Nor do you serve what I serve.
и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться!
Nor do I serve what you serve.
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
Nor do you serve what I serve.
В первый раз он велел Своему пророку отвергнуть язычество, а во второй раз подчеркнул, что истинное единобожие является неотъемлемым качеством и образом жизни посланника Аллаха и правоверных. Затем Аллах провел четкую грань между верующими и неверующими и сказал
Nor do you serve what I serve.
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
Nor do I serve what you serve.
Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники.
Nor do you serve what I serve.
И вы не поклоняетесь моему Богу, которому я поклоняюсь. Ведь я исповедую единобожие.
Nor do I serve what you serve.
Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись,
Nor do you serve what I serve.
и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь.
Nor do I serve what you serve.
И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья,
Nor do you serve what I serve.
И вы не станете молитвы совершать Тому, Кому молюся я.
Nor do I serve what you serve.
Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы,
Nor do you serve what I serve.
Когда вы не хотите покланяться Тому, кому я покланяюсь.
Serve?
Служат?
Serve Allah.
Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него!
Serve Allah.
Поклоняйтесь Аллаху нет у вас никакого божества, кроме Него!
Serve Allah!
Поклоняйтесь Аллаху!
Serve Allah.
К древнему племени адитов, которые проживали в Йемене, был отправлен их брат по крови пророк Худ.
Serve Allah.
Его проповеди походили на проповеди его братьев посланников. Все они призывали поклоняться одному Аллаху и разъясняли, что у рабов нет иного божества, кроме Него.
Serve Allah.
К вам явилось ясное знамение от вашего Господа.
Serve Allah!
Аллах назвал Своего пророка собратом адитов, потому что он был выходцем из этого народа. Людям было известно о его правдивости, и Аллах избрал своим посланником именно его для того, чтобы люди не отвергли его учение.
Serve Allah.
Я вижу, как вы благоденствуете, и боюсь, что вас постигнут мучения в Объемлющий день. Мадьяниты известный народ, который проживал в местечке Мадьян, расположенном в Палестине.
Serve Allah.
А затем он поведал, что только Аллах заслуживает обожествления, тогда как все остальные существа не заслуживают этого. Аллах творит и дарует пропитание.
Serve Allah.
Поклоняйтесь только Аллаху Всевышнему.
Serve Allah.
Он им сказал О мой народ!
Serve Allah.
Он им сказал Искренне поклоняйтесь только Аллаху Единому.
Serve Allah.
К вам пришли ясные доказательства и знамения об истине вашего Господа, подтверждающие Послание, переданное мною вам. В Послании Аллаха говорится о необходимости установления добрых и справедливых отношений между вами.
Serve Allah!
Поклоняйтесь только Аллаху Единому!
Serve Allah.
Мадйанитов постигло сильное наказание за их неповиновение Аллаху.
Serve Allah.
Поклоняйтесь Аллаху Единому.
Serve Allah.
Поклоняйтесь вашему Аллаху.
Serve Allah.
Поклоняйтесь Аллаху.
Serve Allah!
Поклоняйтесь Аллаху.
Serve Allah.
Аллаху поклоняйтесь!
Serve Allah.
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
Serve Allah!
Аллаху поклоняйтесь!

 

Related searches : Can Serve - Better Serve - Will Serve - Serve In - Serve Demand - Serve Chilled - Should Serve - First Serve - They Serve - Faithfully Serve - Serve Ends - Serve Through - That Serve - Serve Both