Translation of "set limits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Set connection limits
Ограничение соединений
The limits are set by rights.
Ограничения определяются правами.
These are the limits set by God.
Таковы границы (установленные) Аллахом.
These are the limits set by God.
Это для того, чтобы вы верили в Аллаха и Его посланника.
These are the limits set by God.
Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника.
These are the limits set by God.
Таковы ограничения Аллаха.
These are the limits set by God.
Это предписания, начертанные Аллахом.
These are the limits set by God.
Во имя Аллаха Милостивого,Милосердного! Эта сура ниспослана в Медине.
These are the limits set by God.
Таковы установления Аллаха.
These are the limits set by God.
Таковы уставы Бога.
These are the limits set by Allah.
Это предписания, начертанные Аллахом.
Set the speed limits of individual torrents
Ограничить скорость определённого торрента
These are the limits set by God. Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Таковы границы Аллаха кто переходит границы Аллаха, тот обидел самого себя.
And those are the set limits of Allah.
Таковы границы (установленные) Аллахом.
And those are the set limits of Allah.
Таковы ограничения Аллаха.
And those are the set limits of Allah.
Во имя Аллаха Милостивого,Милосердного! Эта сура ниспослана в Медине.
And those are the set limits of Allah.
Таковы установления Аллаха.
And those are the set limits of Allah.
Таковы уставы Бога.
And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Таковы границы Аллаха кто переходит границы Аллаха, тот обидел самого себя.
Upper tolerability limits and broadly acceptable limits have been set using ISO lives lost per annum.
Верхний предел приемлемости риска и границы области в целом приемлемого риска устанавливаются с помощью индексов ИСО, рассчитываемых на основе годовых данных о количестве происшествий со смертельным исходом.
Therefore, (co)limits in Top are given by placing topologies on the corresponding (co)limits in Set.
Поэтому для получение (ко)пределов в Top достаточно снабдить нужной топологией (ко)пределы в Set.
We were being conditioned to believe that the official rules set no clear limits, and that we could therefore set the limits wherever we liked.
Нас приучали верить, что официальные правила не устанавливают никаких жёстких границ, и поэтому мы можем устанавливать границы там, где захотим.
In that sense, Bush s realism set limits to his cosmopolitanism.
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях.
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
И не соединяйтесь с женами в те ночи, когда вы пребываете в мечетях.
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Не приближайтесь к ним (под страхом преступить)!
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Таковы уставы Божии, и не покушайтесь нарушать их.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
А кто преступает границы (установленные) Аллахом, тот (значит) причинил самому себе зло.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Кто преступит установления Аллаха, тот совершит нечестие во вред себе.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Вот те границы, что Аллах установил.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Кто поступит вопреки уставам Бога, тот сделает зло себе самому.
And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
А кто преступает границы (установленные) Аллахом, тот (значит) причинил самому себе зло.
And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе.
And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Кто преступит установления Аллаха, тот совершит нечестие во вред себе.
And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Вот те границы, что Аллах установил.
And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Кто поступит вопреки уставам Бога, тот сделает зло себе самому.
These are the limits set by Allah. And for disbelievers, there is a painful torment.
Это упомянутые положения (являются) ограничениями Аллаха, а для неверных тех, которые не отвергают те обязанности, которые на них возложил Аллах (уготовлено) мучительное наказание!
These are the limits set by Allah. And for disbelievers, there is a painful torment.
Это пределы Аллаха, а для неверных мучительное наказание!
These are the limits set by Allah. And for disbelievers, there is a painful torment.
Таковы ограничения Аллаха, а для неверующих уготованы мучительные страдания.
These are the limits set by Allah. And for disbelievers, there is a painful torment.
Это ограничения, наложенные Аллахом, а для неверных уготовано мучительное наказание.
These are the limits set by Allah. And for disbelievers, there is a painful torment.
Таковы уставы Бога а непокорным будет лютая мука.
Percentage limits Index point limits
Предел в виде процентных пунктов
Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law,
подчеркивая, что институт гражданства по существу регулируется внутренним правом в пределах, установленных международным правом,
Limits
Ограничения

 

Related searches : Limits Set - Limits Are Set - Set Your Limits - Set Of Limits - Set Up Limits - Set Set Set - Statutory Limits - Environmental Limits - Specification Limits - Regulatory Limits - Emission Limits - Within Limits - Operating Limits - Beyond Limits