Translation of "shall be foreseen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Not all conflicts can be foreseen.
Не все конфликты можно предвидеть.
I should've foreseen this.
Я должен был это предвидеть.
Who could've foreseen it?
Кто мог это предвидеть?
Safety no problems foreseen.
Безопасность проблем не предвидится.
Enforceability no problems foreseen.
Выполнимость проблем не предвидится.
I had foreseen everything.
Я все предусмотрел.
Linking e Meets with APG can be foreseen for these duty stations.
Можно ожидать, что в этих местах службы будет установлена связь между e Meets и APG.
I should have foreseen this.
Я должен был это предвидеть.
Not started formally not foreseen.
Формально не началось не предвидится.
You couldn't have foreseen this.
ы же не могли предвидеть эту ситуацию?
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be.
Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение.
New regulation regarding nuclear materials control is foreseen to be issued in 2006.
предполагается, что в 2006 году будет издано новое положение, касающееся контроля за ядерными материалами.
No in session documentation is foreseen.
Сессионной документации не предусматривается.
No in session documentation is foreseen.
Сессионная документация не предусматривается.
No problem of enforceability is foreseen.
Никаких проблем в этой области не предвидится.
No problem of enforceability is foreseen.
Никаких проблем не возникает.
A staggered approach has been foreseen.
Предполагается распределить весь объем работ по скользящему графику.
Three levels of dialogue are foreseen
Предусматриваются три уровня диалога
Three levels of dialogue are foreseen
Данный диалог будет иметь три уровня
YOU MEAN YOU'D FORESEEN IT, TOO?
Хотите сказать, вы тоже предвидели это?
Barring 1h foreseen complications, I think
Если в течении часа не предвидится осложнений, я думаю
A danger foreseen is a danger avoided.
Предупреждён, значит вооружён.
A danger foreseen is a danger avoided.
Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил.
Its completion is foreseen for mid 1994.
Завершить его предполагается к середине 1994 года.
How could anyone have foreseen his end?
Мог ли ктонибудь предугадать, чем это закончится?
1. Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54 206 could not be held
1. выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54 206, провести не удалось
Under this budget proposal, the following are foreseen to be financed from the supplementary funds
все совещания, касающиеся реестров и международного регистрационного журнала операций
It is foreseen that some of them could be utilized by other United Nations missions.
Предполагается, что некоторые из этих активов также могут быть использованы другими миссиями Организации Объединенных Наций.
1. The actual travel requirements of the Secretary General cannot be foreseen with great accuracy.
1.36. Фактические потребности, связанные с покрытием путевых расходов Генерального секретаря, не могут быть заранее определены с достаточной точностью.
A tripartite evaluation by OHCHR, representatives of the concerned Governments and NHRIs could eventually be foreseen.
Со временем может быть предусмотрено проведение трехсторонней оценки с участием УВКПЧ, представителей заинтересованных правительств и НПЗУ.
Requirements for 1994 1995 cannot be foreseen at this point, and therefore no provision is proposed.
На данном этапе потребности на 1994 1995 годы предусмотреть невозможно, поэтому ассигнования не предусматриваются.
However, this is far below the foreseen requirement.
Однако этот показатель значительно ниже прогнозируемых потребностей.
A pilot implementation by June 2006 is foreseen.
В 2006 году предусматривается ее экспериментальное внедрение.
48. No changes are foreseen for hardware purchases.
48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится.
I could have foreseen from the first day
Я мог это предсказать С первого дня,
I could have foreseen from the first day
Я мог предсказать это С первого дня,
Similar sanctions are foreseen under the Customs Code.
См. главу 4 для дальнейшей информации.
It is foreseen that the guidelines will be finalized in 2005 and that, upon completion, they will be widely disseminated.
Работу над руководящими принципами предполагается завершить в 2005 году, а затем обеспечить их широкое распространение.
Given the number of participants, it is foreseen that the meeting will be a full day event.
С учетом количества участников предполагается, что заседание продлится целый день.
In relation to the latter kinds of activity, UNHCR responds essentially to situations that cannot be foreseen.
Что касается последних видов деятельности, то УВКБ принимает главным образом меры в связи с ситуациями, которые предусмотреть заранее невозможно.
Moreover, the easing of international tensions has created a climate in which further progress can be foreseen.
Кроме того, ослабление международной напряженности создало атмосферу, которая позволяет предвидеть дальнейший прогресс.
No additional data collection is foreseen in this area.
В этой области сбор дополнительной информации не предусматривается.
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen.
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
It is foreseen that pertinent recommendations will subsequently be integrated into relevant UNIDO activities in low income countries.
Как ожида ется, надлежащие рекомендации будут впоследствии учтены в контексте соответствующих мероприятий ЮНИДО в странах с низким уровнем доходов.
45. An increase of 1,657,700 is foreseen for training, of which 145,700 would be needed in 1994 1995.
45. По статье подготовки кадров предполагается увеличение объема средств на 1 657 700 долл. США, из которых 145 700 долл. США потребуются в 1994 1995 годах.

 

Related searches : Could Be Foreseen - Will Be Foreseen - To Be Foreseen - Cannot Be Foreseen - Can Be Foreseen - Shall Be - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen