Translation of "shall be foreseen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Foreseen - translation : Shall - translation : Shall be foreseen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not all conflicts can be foreseen. | Не все конфликты можно предвидеть. |
I should've foreseen this. | Я должен был это предвидеть. |
Who could've foreseen it? | Кто мог это предвидеть? |
Safety no problems foreseen. | Безопасность проблем не предвидится. |
Enforceability no problems foreseen. | Выполнимость проблем не предвидится. |
I had foreseen everything. | Я все предусмотрел. |
Linking e Meets with APG can be foreseen for these duty stations. | Можно ожидать, что в этих местах службы будет установлена связь между e Meets и APG. |
I should have foreseen this. | Я должен был это предвидеть. |
Not started formally not foreseen. | Формально не началось не предвидится. |
You couldn't have foreseen this. | ы же не могли предвидеть эту ситуацию? |
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. | Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение. |
New regulation regarding nuclear materials control is foreseen to be issued in 2006. | предполагается, что в 2006 году будет издано новое положение, касающееся контроля за ядерными материалами. |
No in session documentation is foreseen. | Сессионной документации не предусматривается. |
No in session documentation is foreseen. | Сессионная документация не предусматривается. |
No problem of enforceability is foreseen. | Никаких проблем в этой области не предвидится. |
No problem of enforceability is foreseen. | Никаких проблем не возникает. |
A staggered approach has been foreseen. | Предполагается распределить весь объем работ по скользящему графику. |
Three levels of dialogue are foreseen | Предусматриваются три уровня диалога |
Three levels of dialogue are foreseen | Данный диалог будет иметь три уровня |
YOU MEAN YOU'D FORESEEN IT, TOO? | Хотите сказать, вы тоже предвидели это? |
Barring 1h foreseen complications, I think | Если в течении часа не предвидится осложнений, я думаю |
A danger foreseen is a danger avoided. | Предупреждён, значит вооружён. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил. |
Its completion is foreseen for mid 1994. | Завершить его предполагается к середине 1994 года. |
How could anyone have foreseen his end? | Мог ли ктонибудь предугадать, чем это закончится? |
1. Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54 206 could not be held | 1. выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54 206, провести не удалось |
Under this budget proposal, the following are foreseen to be financed from the supplementary funds | все совещания, касающиеся реестров и международного регистрационного журнала операций |
It is foreseen that some of them could be utilized by other United Nations missions. | Предполагается, что некоторые из этих активов также могут быть использованы другими миссиями Организации Объединенных Наций. |
1. The actual travel requirements of the Secretary General cannot be foreseen with great accuracy. | 1.36. Фактические потребности, связанные с покрытием путевых расходов Генерального секретаря, не могут быть заранее определены с достаточной точностью. |
A tripartite evaluation by OHCHR, representatives of the concerned Governments and NHRIs could eventually be foreseen. | Со временем может быть предусмотрено проведение трехсторонней оценки с участием УВКПЧ, представителей заинтересованных правительств и НПЗУ. |
Requirements for 1994 1995 cannot be foreseen at this point, and therefore no provision is proposed. | На данном этапе потребности на 1994 1995 годы предусмотреть невозможно, поэтому ассигнования не предусматриваются. |
However, this is far below the foreseen requirement. | Однако этот показатель значительно ниже прогнозируемых потребностей. |
A pilot implementation by June 2006 is foreseen. | В 2006 году предусматривается ее экспериментальное внедрение. |
48. No changes are foreseen for hardware purchases. | 48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится. |
I could have foreseen from the first day | Я мог это предсказать С первого дня, |
I could have foreseen from the first day | Я мог предсказать это С первого дня, |
Similar sanctions are foreseen under the Customs Code. | См. главу 4 для дальнейшей информации. |
It is foreseen that the guidelines will be finalized in 2005 and that, upon completion, they will be widely disseminated. | Работу над руководящими принципами предполагается завершить в 2005 году, а затем обеспечить их широкое распространение. |
Given the number of participants, it is foreseen that the meeting will be a full day event. | С учетом количества участников предполагается, что заседание продлится целый день. |
In relation to the latter kinds of activity, UNHCR responds essentially to situations that cannot be foreseen. | Что касается последних видов деятельности, то УВКБ принимает главным образом меры в связи с ситуациями, которые предусмотреть заранее невозможно. |
Moreover, the easing of international tensions has created a climate in which further progress can be foreseen. | Кроме того, ослабление международной напряженности создало атмосферу, которая позволяет предвидеть дальнейший прогресс. |
No additional data collection is foreseen in this area. | В этой области сбор дополнительной информации не предусматривается. |
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen. | Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом. |
It is foreseen that pertinent recommendations will subsequently be integrated into relevant UNIDO activities in low income countries. | Как ожида ется, надлежащие рекомендации будут впоследствии учтены в контексте соответствующих мероприятий ЮНИДО в странах с низким уровнем доходов. |
45. An increase of 1,657,700 is foreseen for training, of which 145,700 would be needed in 1994 1995. | 45. По статье подготовки кадров предполагается увеличение объема средств на 1 657 700 долл. США, из которых 145 700 долл. США потребуются в 1994 1995 годах. |
Related searches : Could Be Foreseen - Will Be Foreseen - To Be Foreseen - Cannot Be Foreseen - Can Be Foreseen - Shall Be - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen