Translation of "should be advised" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advised - translation : Should - translation : Should be advised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Intercom Be advised. | (внутренняя связь переговоры. |
He advised that where experts designated certain measures to be priorities, it should be explained why. | Он выразил мнение о том, что, если эксперты требуют принятия определенных мер в приоритетном порядке, они должны объяснять, почему это необходимо. |
Diners should be advised, however, that whale meat dishes may come with a side of mercury. | Однако, тем, кто его употребляет, следует знать, что блюда из мяса китов могут содержать ртуть. |
Tom advised Mary to be more careful. | Том посоветовал Мэри быть осторожнее. |
Be advised, we're in a smooth count. | 31 секунди. Включвам автоматично предстартово броене. |
Be advised, we're leaving Taji right now. | Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. |
The doctor advised me that I should go on a diet. | Врач посоветовал мне сесть на диету. |
We are advised that access to a phone should not be problem where the author is accommodated nor should it be a problem at any other prison. | Мы были уведомлены о том, что доступ к телефону не является проблемой в том месте, где содержится автор, как и в любой другой тюрьме. |
My father advised me not to be lazy. | Мой отец посоветовал мне не лениться. |
Will there be cheese after the embargo Medvedev advised agrarians | Есть ли сыр после эмбарго Медведев дал совет аграриям |
Tyga dryly advised | Тига иронично советует |
Julie Goodison advised | Адриенна Хесфорд написала |
He is only too pleased to be advised by a woman. | Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. |
Participants will be advised in due course of arrangements, including documentation. | Участники будут своевременно информированы об организации форума, включая документацию. |
NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems. | Служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно сосудистых проблем. |
The CEDAW Committee's Recommendation No. 18 advised that the words equity and equality should not be used as synonyms or without being differentiated. | В своей Рекомендации 18 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал, чтобы термины равенство и равноправие не использовались как синонимы и не были взаимозаменяемыми. |
Among the means for financing the workshops, it was suggested that delegates should be advised of potential opportunities for harnessing national development funds. | Что касается источников финансирования рабочих совещаний, то было рекомендовано проинформировать делегатов о потенциальных возможностях использования национальных фондов развития. |
Viewer discretion is advised. | Телезрителям советуем быть благоразумными. |
Viewer Discretion is Advised. | Шокирующие кадры. |
EXTREME PREJUDlCE is advised. | Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ. |
Europe would be ill advised to become mesmerized by this approaching disaster. | Европа проявит неблагоразумие, если позволит загипнотизировать себя этой надвигающейся катастрофой. |
We have advised the human being to be good to his parents. | И Мы завещали человеку (чтобы он относился) к своим родителям благостно (и при их жизни и после нее). |
We have advised the human being to be good to his parents. | И завещали Мы человеку добро к его родителям. |
We have advised the human being to be good to his parents. | А если они станут сражаться с тобой, чтобы ты приобщал ко мне сотоварищей, о которых ты ничего не знаешь, то не повинуйся им. Ко Мне предстоит ваше возвращение, и тогда Я поведаю вам о том, что вы совершали. |
We have advised the human being to be good to his parents. | Мы заповедали человеку быть добрым к родителям. |
We have advised the human being to be good to his parents. | Аллах заповедал человеку относиться по доброму к своим родителям и слушаться их. |
We have advised the human being to be good to his parents. | Мы заповедали человеку относиться по доброму к родителям. |
We have advised the human being to be good to his parents. | Мы завещали человеку Добротворить родителям своим. |
Article 150 provides that Hierarchical superiors must be advised of the transfer. | В статье 150 подчеркивается, что о переводе военнослужащего должны быть уведомлены вышестоящие начальники . |
But now NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems. | Однако сейчас служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно сосудистых проблем. |
It was said that this should be part of a package, but the point is, as the Secretary General has advised us, that the package does not imply that decisions should not be taken by voting if there is no consensus, or should not be taken early. | Говорилось также и о том, что это должно быть частью пакета, но дело в том, что, как подчеркивал Генеральный секретарь, этот пакет не подразумевает, что решения не должны приниматься на основе голосования, если нет консенсуса, и они не должны приниматься раньше. |
I advised him against smoking. | Я посоветовал ему не курить. |
I advised Tom to wait. | Я посоветовал Тому подождать. |
Tom advised me to wait. | Том посоветовал мне подождать. |
I advised Tom to rest. | Я посоветовал Тому отдохнуть. |
I advised against it. Why? | Я пытался его отговорить. |
He also advised that the flexibility of the workforce has to be limited. | Он также посоветовал, что гибкость рабочей силы должна быть ограничена. |
HIV infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. | ВИЧ инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность. |
Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. | До сведения участников доводится, что секретариат будет отвечать только за распределение помещений. |
Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. | До сведения участников доводится, что секретариат будет отвечать лишь за распределение помещений. |
However, please be advised that this is not happening with us on Guam. | Однако хочу сообщить, что этого не происходит у нас на Гуаме. |
Everybody advised me not to be a nonprofit, but they were all wrong. | Все советовали мне отказаться от некоммерческой формы, но они все ошибались. |
Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised? | Кто на коленях в час бешенства одуматься просил? |
These include all types of preventive measures that a polluter takes or decides should be used, and precautionary measures the general public are advised to take. | К их числу относятся все виды превентивных мер, которые загрязняющая сторона принимает или считает целесообразными для применения, а также меры предосторожности, рекомендуемые для принятия населением. |
Delegations advised that the UNDP role should be defined by the triennial comprehensive policy review (TCPR) (E 2004 68) endorsed in General Assembly resolution 59 250. | Делегации рекомендовали, чтобы роль ПРООН уточнялась на основе проведения трехгодичных всеобъемлющих обзоров политики (ТВОП) (E 2004 68), одобренных в резолюции 59 250 Генеральной Ассамблеи. |
Related searches : May Be Advised - Be Kindly Advised - Be Advised That - Can Be Advised - Shall Be Advised - Must Be Advised - Will Be Advised - To Be Advised - Please Be Advised - Be Advised About - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced