Translation of "should remind you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That guy should remind you of yourself
А кем бы ТЫ?
The pointer finger should remind you of movement.
Указательный палец должен напоминать вам о движении.
And this should remind you, basically, of graph search.
И это должно напомнить вам, в основном, графический поиск.
Should observe, remind yourself Lhtvenn, remind yourself that the moon is orange
Должна заметить, напомните себе Lhtvenn, напомните себе, что Луна оранжевый
The little finger should remind you that the population can shrink.
Мизинец должен напоминать вам, что население может сократиться.
Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten.
Напомню тебе о том, что ты забыл.
Check the Reminder box if korganizer should remind you about an event.
Установите параметр Напомнить за если korganizer должен напоминать вам о событии.
Remind you again.
Снова напомню.
I remind you.
Я вам напоминаю.
Check the Reminder box if korganizer should remind you about the to do.
Check the Напоминание box if korganizer should remind you about the to do.
This finger should remind you of mating, because a ring represents a couple.
Этот палец должен напоминать вам о спаривании, потому что кольцо представляет пару.
Remind you of anyone?
Напоминает вам кого нибудь?
You remind me of...
Вы напоминаете мне о...
You remind me of someone.
Ты мне кого то напоминаешь.
You remind me of someone.
Вы мне кого то напоминаете.
You remind me of somebody.
Ты мне кого то напоминаешь.
You remind me of somebody.
Вы мне кого то напоминаете.
You remind me of Tom.
Ты напоминаешь мне Тома.
You remind me of Tom.
Вы напоминаете мне Тома.
You remind me of myself.
Ты напоминаешь мне меня самого.
You remind me of somebody.
Вы мне кое кого напоминаете.
You remind me of somebody.
Ты мне кое кого напоминаешь.
You remind me of him.
Ты напоминаешь мне его.
You remind me of her.
Ты напоминаешь мне её.
You remind us what matters.
Вы напомнили о настоящих ценностях.
Won't they always remind you...?
Они вам всегда будут напоминать...?
Remind you of somebody, Steve?
Напоминаю тебе когото, Стив?
But couldn't you remind him?
не могли бы вы ему напомнить?
They remind us that evil can and should be opposed.
Они напоминают нам о том, что злу можно и нужно противостоять.
You should give some signal to remind her of dangerous situation instead of shooting her back.
Вам нужно дать ей какой либо сигнал, напоминающий об опасной ситуации, вместо того, чтобы фотографировать ее в ответ.
The M in the middle finger should remind you of the M in the word mutation.
М в среднем англ. middle пальце должна напомнить вам об М в слове мутация .
I should remind you, that you would not be what you are now without the wealth of the Kusaka family
Должен тебе напомнить, что ты не стал бы тем, кто ты есть сейчас без денег семьи Кусака.
You remind me of your brother.
Ты мне напоминаешь твоего брата.
You remind me of your brother.
Ты напоминаешь мне своего брата.
You remind me of your brother.
Вы напоминаете мне своего брата.
You remind me of your father.
Ты напоминаешь мне своего отца.
You remind me of your father.
Вы напоминаете мне своего отца.
You remind me of my mother.
Вы мне напоминаете мою мать.
You remind me of my mother.
Ты напоминаешь мне мою мать.
Let me remind you of something.
Позвольте мне напомнить вам кое что.
Let me remind you of something.
Позвольте мне вам кое что напомнить.
Let me remind you of something.
Позволь мне тебе кое что напомнить.
Doesn't Tom remind you of John?
Том не напоминает тебе Джона?
What does this remind you of?
Что это тебе напоминает?
What does this remind you of?
Что это вам напоминает?

 

Related searches : Remind You - Do You Remind - Remind You Again - Shall Remind You - We Remind You - I Remind You - Remind You That - Remind You For - Remind You About - Kindly Remind You - Please Remind You - Should You - You Should