Translation of "show off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't show off.
Не хвастайся.
who show off
которые делают (свои благие дела) напоказ (перед людьми)
To show off.
Значит все позволено?
Show off your manhood?
Хочешь показать свою мужественность?
He's a show off.
Выделывается.
Tom likes to show off.
Том любит похвастаться.
She likes to show off.
Она любит пустить пыль в глаза.
She likes to show off.
Она любит порисоваться.
He likes to show off.
Он любит пустить пыль в глаза.
He likes to show off.
Он любит порисоваться.
Mary likes to show off.
Мэри любит пустить пыль в глаза.
Mary likes to show off.
Мэри любит порисоваться.
This show is off, understand?
Шоу закрывается, ясно?
You shouldn't show off your sins.
Ты не должен хвастаться своими грехами.
Tom just wants to show off.
Том просто хочет порисоваться.
Tom just wants to show off.
Том просто хочет пустить пыль в глаза.
Show KTTSD D Bus replies. off
ОШИБКА неверная команда WAIT.
Show KTTSD D Bus signals. off
ОШИБКА
Just show it off a bit.
Хорошо, только там, где камера
Show off hands We have two!
Поднимите руки  двое.
And I wanted to show off.
Перекинемся в картишки.
Trying to show off, ain't you?
Изображаешь большого?
She's just trying to show off.
Она просто позёрка.
They'll show off all their finery
Они покажут свою красоту
They'll show off all their finery
...покажут свою красоту
You shouldn't show off like that.
Ты не годишься для этого.
Show tear off handles in popup menus
Если выбрать этот параметр, приложения KDE будут показывать всплывающие подсказки, когда курсор остается над элементом панели.
Let's show off your dress. Come on.
Давай покажем твое платье.
Pionen is a show off in Apple style.
Pionen это понты в стиле Apple.
Pionen is a show off in Apple style.
Пионен это показуха в стиле Apple.
And it's trying to show off its ability
И он пытается показать свою ловкость.
I just wanted to show the car off.
Я просто хотел похвастаться машиной.
Carmelita, you show off for all the judges.
Кармелита, покажи этим судьям.
And anyway, I want to show you off.
И, так или иначе, я хочу представить тебя всем.
To show you off to your best advantage.
Показать все твои преимущества.
But He doesn't do miracles just to show off.
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться.
Off to enjoy the rest of the opening show!
Пошла дальше наслаждаться церемонией открытия!
She spoke English to me just to show off.
Она говорила со мной на английском, просто чтобы выпендриться.
It's just cool to show off the prosthetic device.
Таким протезом можно гордится и всем его показывать.
But he doesn't do miracles just to show off.
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться.
Tomorrow you must show off to that girl there.
Завтра покажись перед девчонками.
Take the lid off and show them the floater!
Открой бочку и покажи им утопленника!
Number one, God never does a miracle to show off.
Во первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться.
Number one, God never does a miracle to show off.
Во первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться. чтобы сказал
Scarlett's hateful... building that new house just to show off!
Скарлетт противная она построила дом, чтобы важничать!

 

Related searches : Show Off About - Show Him Off - Show It Off - Show Off With - A Show Off - Show Off Your - Show Something Off - Show Sth Off - Show Off Something - Show Yourself Off - Show Off For - Off