Translation of "showing off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Stop showing off!
Прекрати хвастаться!
Stop showing off!
Хватит выделываться!
Always showing off.
Постоянно выпендриваются.
Tom is showing off.
Том рисуется.
Tom is showing off.
Том выпендривается.
No more showing off?
Больше не будешь хвастать?
And no showing off.
Подожди, я причешу тебя
Stop showing off your iPhone.
Хватит выпендриваться своим айфоном.
Showing off your arithmetic, eh?
Нет, мистер Мерлин! Это ты распускаешь слухи?
He should stop showing off.
Эх! Да ему дерзости не хватит!
There is lots of showing off.
Много хвастовства.
I'll bet he's been showing off.
порю, он перед вами выделывалс .
That's me showing off my Twitter handle.
Это я демонстрируя мой аккаунт Twitter.
Showing off, bragging in front of your friends.
Теперь, чтобы показать и похвастаться перед друзьями, вам лучше сделать это с чем то, что на самом деле
Is she showing off because she's been to China?
Она что хвастается тем, что была в Китае?
I want to while I'm showing off our edit,
Я хочу... пока я хвастаюсь нашими средствами редактирования,
Now he's showing off by picking up the check.
Сейчас он будет хвастаться, что оплатит счет.
Look at that old hag showing off before the mirror.
Карга старая, а туда же перед заркалой.
This that Garfield sex music! Now y'all just showing off! Preach.
Да у нас же ГАРФИЛДОСЕКСМУЗЫКА!
Let me box off my identities that we're showing in this video.
Я буду выделять тождества, которые мы выведем на этом уроке.
Anirotzh tell you Jemima husband died from Switzerland 's just showing off.
Anirotzh вам Джемайма муж умер от Швейцарии просто хвастовство.
They are showing off that they're in Cape Town and I'm not.
Они хвастаются, что они в Кейптауне, а я нет.
God was just showing off, Alice Walker wrote in The Color Purple, and
Бог просто выпендривался , как Элис Уолкер написал в Цвет пурпурный .
This is an Exxon slide showing what happens, the scenario and the trade off.
Это слайд Exxon, на котором показана ситуация сценарий и компромисс.
A propaganda mural showing off the many skills and talents of the Sultan of Brunei.
Пропагандистский рисунок восхваляет многочисленные умения и таланты cултана Брунея.
He was showing off. lt br gt Now the commercial has gone down the drain.
Он просто выпендривался Теперь реклама утекла от него
When he was walking around North Korea with that IPC7, he was really showing off.
Когда он разгуливал на Севере с IPC7 это всё была показуха.
What's this young girl coming in and showing off because it's her family business, or something.
И почему эта девушка занимает такую должность? Что она о себе возомнила? Это же бизнес её семьи , всё в этом роде.
What's this young girl coming in and showing off because it's her family business, or something.
И почему эта девушка занимает такую должность? Что она о себе возомнила? Это же бизнес её семьи , всё в этом роде.
Let me start off showing you an Al Gore movie that you may have seen before.
Позвольте мне начать с фильма Эл Гора, который вы, возможно, уже видели.
Ethiopian designer, Salam Nigussie, showing off her product I designed and made what I'm wearing. Salam Nigussie.
Эфиопский дизайнер, Салам Нигусси, демонстрирует свою одежду Я придумала и сшила одежду, которая сейчас на мне. Салам Нигусси.
Dr. Drogin ... and it's little fly hairs and so he's really showing off what he can do.
Мелкие детали. М ...крошечные волоски, и в этом отлично видно, что он умеет делать.
This picture of a man, showing off his red painted nails, while sipping coffee, has made the rounds
Комментарий Ракана аль Хамдана к фотографии С девушками... (8 сентября 2013 года)
Showing off what you're doing for other players, having a social dimension in addition to that building dimension.
Демонстрируя то, что вы делаете для других игроков, имея социального в дополнение к этому здание измерение измерение.
Showing even athletes, showing them stooped over and injured.
(Ж) Даже атлетов изображают усталыми, избитыми.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
Saudi boys are painting their nails and showing off their hairy legs in photographs drawing laughs across the Arab world.
Мужчины Саудовской Аравии красят ногти, выставляя на показ фотографии своих небритых ног, вызывая улыбки по всему арабскому миру.
Online, the ISIS has been active showing off its horrific exploits in Syria and Iraq for the world to see.
ИГИЛ было активно в интернете, показывая миру свои ужасные деяния в Сирии и Ираке.
They were showing up to register and it was super loud, fire alarm was going off and they were like
Они приходили зарегистрироваться, а там много шума, пожарная сигнализация орёт, и народ думает
They prefer delicate attentions, but still they aren't above showing off their little treasures to pure spirits of your kind.
Они предпочли бы учтивости, но, тем не менее, таким вот блаженным чудакам как ты, они не брезгуют показать их скромные подарки.
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
А когда они лицемеры встают на молитву, то встают ленивыми, (молясь) (лишь) для вида пред людьми, и вспоминают Аллаха, только мало,
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
А когда они встают на молитву, то встают ленивыми, делая вид пред людьми, и вспоминают Аллаха, только мало,
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
Когда они встают на намаз, то встают неохотно, показывая себя перед людьми и поминая Аллаха лишь немного.
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
Они лицемерно становятся на молитву, но делают это лениво и небрежно, притворно выставляя себя напоказ перед людьми, а в душе о Боге вспоминают очень мало. Если бы они искренне вспоминали Аллаха, они бы оставили своё лицемерие!
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
Когда они совершают салат, то делают это с неохотой, только напоказ людям и вспоминают Аллаха лишь временами.

 

Related searches : Showing Off With - Just Showing Off - Are Showing - Showing Around - Film Showing - Strong Showing - Documents Showing - Showing Commitment - Showing Room - Showing Affection - As Showing - Map Showing - Showing Numbers