Translation of "signs are good" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Good - translation : Signs - translation : Signs are good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The signs are not good, even in Europe. | Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего. |
A horseshoe and a black cat are not good luck signs. | Подкова и чёрная кошка знаки неудачи. |
There are good signs of progress, but children still face major challenges. | Есть положительные признаки, свидетельствующие о прогрессе, но в том, что касается положения детей, в стране сохраняются серьезные проблемы. |
The signs don't look good, some have said. | Как утверждают некоторые, ситуация выглядит не очень . |
There are signs. | Проход закрыт. |
There are positive signs. | Цены на дома росли на 10 в год. |
Road signs and many shop signs are in both languages. | Дорожные знаки и указатели в большинстве магазинов написаны на обоих языках. |
The signs are already visible. | Признаки этого уже видны. |
There are some encouraging signs. | Некоторые позитивные признаки уже можно заметить. |
Already, the signs are worrying. | И уже есть сигналы, вызывающие беспокойство. |
Verily, therein indeed are signs. | Поистине, в этом в губительном наказании однозначно, знамения поучительные наставления . |
Verily, therein indeed are signs. | Эти знамения также свидетельствуют о том, что Всевышний Аллах наказывает Своих рабов за совершенные злодеяния и непременно воскресит их в день сбора и страшного суда. Неужели после этого люди не прислушаются к знамениям своего Господа? |
Verily, therein indeed are signs. | Воистину, в этом есть знамения. |
Verily, therein indeed are signs. | Поистине, в этом явные знамения, доказывающие Истину Аллаха! |
Verily, therein indeed are signs. | Воистину, в этом ясные знамения! |
Verily, therein indeed are signs. | Они ходят по жилищам их. |
Surely in that are signs. | Поистине, в этом в губительном наказании однозначно, знамения поучительные наставления . |
Surely in that are signs. | Воистину, в этом есть знамения. |
Surely in that are signs. | В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. |
Surely in that are signs. | Поистине, в этом явные знамения, доказывающие Истину Аллаха! |
Surely in that are signs. | Воистину, в этом ясные знамения! |
Surely in that are signs. | В этом знамения. |
These are hardly encouraging signs. | А эти признаки вовсе не обнадеживают. |
There are signs of improvement. | Есть признаки улучшения. |
Signs of political instability are mounting. | Нарастают признаки политической нестабильности. |
Everywhere, the signs are pointing backwards. | Знаки повсюду указывают на движение назад. |
Here, the early signs are reassuring. | Здесь первые знаки обнадёживают. |
Say The signs are with God. | Скажи им (о Мухаммад!) Ведь все знамения от Аллаха, и Он ниспосылает их, когда желает. |
Say 'Signs are only with God.' | Скажи (им) (о, Мухаммад) Знамения у Аллаха (а не у меня) любое знамение происходит только по воле и могуществу Аллаха . |
Say 'Signs are only with God.' | Скажи Знамения находятся у Аллаха. |
Say 'Signs are only with God.' | Я не властен ни над одним из них . |
Say 'Signs are only with God.' | Скажи , Мухаммад Воистину, знамения полностью во власти Аллаха. |
Say 'Signs are only with God.' | Скажи Знамения во власти Бога и образумят ли они вас? |
There are indeed signs in that. | Поистине, в этом в губительном наказании однозначно, знамения поучительные наставления . |
There are however signs of change. | Однако налицо признаки изменений. |
We are seeing some new signs. | Мы видим изменения. |
The warning signs are all there. | Предупреждающие знаки видны повсюду. |
A second position accepts that there are warning signs, but that they are so unreliable that responding to them would do more harm than good. | Вторая позиция признает, что есть тревожные признаки, но они настолько ненадежны, что реагирование на них принесет больше вреда, чем пользы. |
Surely in that are signs. We are always testing. | Поистине, в этом в этом рассказе знамения (о могуществе Аллаха, о Его мудрости, о необходимости веры в Него и поклонения только Ему одному), и, действительно, Мы испытываем (Наших рабов, посылая к ним пророков, чтобы проявился верующий и неверующий)! |
Surely in that are signs. We are always testing. | Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! |
Surely in that are signs. We are always testing. | Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . |
Surely in that are signs. We are always testing. | Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), Так Мы испытываем (род людской). |
Surely in that are signs. We are always testing. | Истинно, в этом есть знамения и тогда, как Мы посылаем бедствия. |
Are there good news? Of course, there are good news. There are lots of good news. | Хорошие новости? Да, есть хорошие новости. Много хороших новостей. |
On that front, there are promising signs. | С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. |
Related searches : There Are Signs - Are Good - Are Very Good - Are Quite Good - Are No Good - Are For Good - You Are Good - Chances Are Good - Are Doing Good - Are Looking Good - Odds Are Good - What Good Are - Are Good News