Translation of "silent vigil" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Little candlelit vigil?
Свечку в церкви поставить?
Wilson, Alan, Vigil Martine, Rita.
Wilson, Alan, Vigil Martine, Rita.
The Turkish Community of Germany (TGD) reacted calmly, remembering the victims of racial violence during a silent vigil in front of the Brandenburg Gate at the weekend.
Турецкая община в Германии (TGD) отреагировала спокойно, помянув жертв расовой ненависти молчаливым пикетом напротив Бранденбургских ворот в эти выходные.
Be silent...Be silent...
Он... Молчи! Молчи!
We must maintain a constant vigil.
Мы должны постоянно оставаться на страже.
58 (1911) All Night Vigil, Op.
58 (1911) Всенощное бдение, соч.
Her vigil somewhere I know continues.
Её дежурство где то, я знаю, продолжается.
Free Zone 9 Vigil, August 2, 2014.
Пикет с требованием свободы для Zone 9, состоявшийся 2 августа 2014 у мемориала Мартина Лютера Кинга в Вашингтоне, округ Колумбия.
keep vigil the night, except a little
Простаивай (всю) ночь (в молитве), кроме малой (ее части),
keep vigil the night, except a little
Простаивай ночь, если не немного,
keep vigil the night, except a little
Простаивай ночь без малого,
keep vigil the night, except a little
Проводи ночь в молитве, за исключением малой части её
keep vigil the night, except a little
Пребывай в молитве всю ночь, кроме небольшого перерыва ,
keep vigil the night, except a little
Простаивай в молитве ночь, И коль не всю,
keep vigil the night, except a little
Стой эту ночь (за исключением небольшой поры,
alaa The silent majority is still silent
alaa Молчаливое большинство все еще молчит.
Silent.
человек.
Silent
Без извещений
Silent
Тихий
Silent
Тихий
Silent
Тишина
Silent.
Немое кино.
Keep vigil the night long, save a little
Простаивай (всю) ночь (в молитве), кроме малой (ее части),
Keep vigil the night long, save a little
Простаивай ночь, если не немного,
Keep vigil the night long, save a little
Простаивай ночь без малого,
Keep vigil the night long, save a little
Проводи ночь в молитве, за исключением малой части её
Keep vigil the night long, save a little
Пребывай в молитве всю ночь, кроме небольшого перерыва ,
Keep vigil the night long, save a little
Простаивай в молитве ночь, И коль не всю,
Keep vigil the night long, save a little
Стой эту ночь (за исключением небольшой поры,
But it's completely silent, like a silent movie.
Но абсолютно беззвучное. Как немое кино .
But it's completely silent, like a silent movie.
Но абсолютно беззвучное. Как немое кино .
THQ went on to acquire Vigil Games in 2006.
THQ купила Vigil Games в 2006 году.
I am silent..I am more silent than you
Я есть молчание.....Я больше молчалив чем ты
It's silent.
Тихо.
Silent Films!
Silent Films!
Heshvan silent.
Хешван молчать.
Keep silent!
Молчите! Вы тоже!
Silent night
Ночь темна
Oh, you want me to be silent, I'll be silent.
Разговариваю я на 6 языках Да. Иврит.
About 60 70 people attended the vigil, according to Wong.
По словам Вона, около 60 70 человек посетили ночную службу.
Berlusconi s Silent Majority
Молчаливое большинство Берлускони
Iraq s Silent Dead
Безмолвные покойники Ирака
Silent Burmese Days
В Бирме всё спокойно
Britain s Silent Election
Тихие британские выборы
Levin was silent.
Левин замолчал.

 

Related searches : Vigil Light - Vigil Candle - Vigil Mass - Coma Vigil - Prayer Vigil - Keep Vigil - Solemn Vigil - Hold Vigil - Night Vigil - Stay Silent - Silent Block - Silent Butler