Translation of "sink into oblivion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Right into oblivion!
Шаг к забвению!
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion.
Организация Объединенных Наций несет ответственность за будущее канакского народа и не должна допустить, чтобы он был предан забвению.
leading you into oblivion. (Laughter)
(Смех)
Oblivion.
Забвение.
I can sink my teeth into this.
Я могу вонзиться в это зубами .
Without it, you'd sink into the mud.
Без него ты бы уже утонул.
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
I sink into an ocean of teardrops again.
Я опять разрыдалась.
In the seventeenth century, Macropedius and his works gradually sank into oblivion.
Лишь в семнадцатом веке Макропедиус и его труды постепенно стали предаваться забвению.
Paradise or Oblivion
Рай или Погибель
The skyscraper is expected to sink into the bog.
Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото.
I sink, I sink.
Я тону, тону.
that I sink into the world of your magical eyes
я тону в мире твоих волшебных глаз
Big names like, Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema etc. went into oblivion.
Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д.
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion.
Они наблюдают с беспомощностью и разочарованием, как федеральное правительство бесконечными заимствованиями уничтожает экономику.
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран участниц.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Let's cover the past with oblivion.
Давай покроем прошлое забвением
Then do you, too, seek oblivion?
Вы тоже хотите забыться?
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion.
Поэтому его вице президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
Open sink
Раскройте и утопите угол.
Hey, Sink?
Эй, Синк?
As each day passes, Bosnia and Herzegovina sink further into a humanitarian catastrophe.
С каждым днем Босния и Герцеговина все глубже погружается в пучину гуманитарной катастрофы.
If that would sink into black, then it would not look like latex.
Если бы она была черной, она бы не выглядела как латекс.
It might give them bed bugs something less to sink their teeth into.
Возможно, так постельным клещам меньше во что будет вцепиться своими зубами.
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion.
Некоторые у меня есть британский друг в Китае, он сказал Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами .
It s about closing the door on oblivion
Признание пристани Валонгу историческим объектом помогает положить конец забвению .
So this is Oblivion by Astor Piazzolla.
Вот оно, Забвение Астора Пьяццоллы.
I met you because of my oblivion.
Я встретил вас, потому что моего забытья.
We do so that they sink deeper into sin, and suffer an ignominious doom.
Мы продлеваем (их жизнь) только для того, чтобы они увеличили приумножили свои грехи (чтобы воздать им за это еще более сильным наказанием), и для них наказание унизительное!
We do so that they sink deeper into sin, and suffer an ignominious doom.
Мы предоставляем им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им уготованы унизительные мучения.
We do so that they sink deeper into sin, and suffer an ignominious doom.
Мы даём им долгую жизнь и даём большой удел только для того, чтобы они продолжали совершать свои грехи и были достойны того унизительного наказания, которое им уготовил Аллах.
We do so that they sink deeper into sin, and suffer an ignominious doom.
Воистину, Мы даем им отсрочку, чтобы они погрязли в грехе. И уготовано им унизительное наказание.
We do so that they sink deeper into sin, and suffer an ignominious doom.
Мы продлеваем им, чтобы они усилились в грехе, И будут унизительны их кары.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Они напоены в сердцах своих тельцом сердца их впитали любовь к тельцу из за своего неверия.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Но ведь вы убивали пророков Аллаха и поклонялись золотому тельцу в отсутствие Мусы. Вы отказывались принять повеления и запреты Аллаха до тех пор, пока Аллах не поднял над вами гору и не устрашил вас таким образом.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Их сердца впитали любовь к тельцу по причине их неверия.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Вы сказали, что вы уверовали и открыли свои сердца. Но ваши поступки не соответствовали вашим словам, и в вашем поведении проявлялось открытое неповиновение.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Из за неверия их сердца преисполнились любовью к тельцу.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
От своего неверия излили они в сердце Порочную привязанность тельцу.
And into their hearts the calf was made to sink because of their infidelity.
Они, по своему неверию, своими сердцами пристрастились к тельцу.
And all that gets into surface waters, eventually reaching the ocean, the final sink.
И всё это оказывается в грунтовых водах, достигающих океана последнего пристанища.
Audience Sink, toilet!
Из зала Умывальник, туалет!
Source or Sink
ИсточникStencils
Doggone you, Sink.
Черт тебя возьми, Синк.

 

Related searches : Into Oblivion - Slide Into Oblivion - Fell Into Oblivion - Fade Into Oblivion - Falling Into Oblivion - Sink Into Poverty - Sink Into Depression - Sink Teeth Into - Sink Money Into - Sink Into Despair - Fear Of Oblivion