Translation of "falling into oblivion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Right into oblivion!
Шаг к забвению!
leading you into oblivion. (Laughter)
(Смех)
Falling into place.
Автор изображения Kevin Rothrock.
Oblivion.
Забвение.
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
In the seventeenth century, Macropedius and his works gradually sank into oblivion.
Лишь в семнадцатом веке Макропедиус и его труды постепенно стали предаваться забвению.
Paradise or Oblivion
Рай или Погибель
You can see him upside down, falling, as if he's falling into water.
Ясно, что он центральный фокус композиции.
Big names like, Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema etc. went into oblivion.
Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д.
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion.
Они наблюдают с беспомощностью и разочарованием, как федеральное правительство бесконечными заимствованиями уничтожает экономику.
I love when things start falling into place.
Люблю, когда всё начинает вставать на свои места.
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран участниц.
Let's try there, and then falling into the water.
Давай попробуем там . И вот уже прыгаем в воду.
Let's cover the past with oblivion.
Давай покроем прошлое забвением
Then do you, too, seek oblivion?
Вы тоже хотите забыться?
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion.
Поэтому его вице президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
That may prevent the world economy from falling into recession.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
Africa is falling ever deeper into an unprecedented economic crisis.
Африка все глубже оказывается в тисках беспрецедентного экономического кризиса.
Scoundrels like you end by falling into their own traps.
Такие мерзавцы, как вы, сами роют себе яму.
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion.
Некоторые у меня есть британский друг в Китае, он сказал Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами .
It s about closing the door on oblivion
Признание пристани Валонгу историческим объектом помогает положить конец забвению .
So this is Oblivion by Astor Piazzolla.
Вот оно, Забвение Астора Пьяццоллы.
I met you because of my oblivion.
Я встретил вас, потому что моего забытья.
But many of them end up falling into the usury trap.
Однако многие из них в итоге попадают в долговую ловушку.
His car turned over several times before falling into the river.
Прежде чем упасть в реку, его автомобиль несколько раз перевернулся.
That is for those among you who fear falling into decadence.
Это дозволение жениться на невольницах (позволено) тем из вас, кто боится тягости что совершит прелюбодеяние или трудно ему удерживаться от совершения близости .
That is for those among you who fear falling into decadence.
Это тем из вас, кто боится тягости.
That is for those among you who fear falling into decadence.
Жениться на невольницах позволено тем из вас, кто опасается тягот или прелюбодеяния.
That is for those among you who fear falling into decadence.
Решение жениться на какой либо из рабынь, даётся тем из вас, которые боятся блуда.
That is for those among you who fear falling into decadence.
Это разрешение жениться на рабынях дано тем из вас, которые опасаются совершить прелюбодеяние из за отсутствия жены .
There is no question of their falling into the wrong hands.
Они никоим образом не могут оказаться в чужих руках.
It was an interval of rest and oblivion.
Был период отдыха, и он забылся.
Indeed my people consigned this Quran to oblivion.
Поистине, мой народ оставил этот Коран отвернулся от него, перестал размышлять над его смыслом, действовать по нему и доводить его до людей !
And I'm leaving you because of my oblivion.
И я ухожу от тебя, потому что моего забытья.
A few of the basic consonants are falling into disuse in Eritrea.
Некоторые из базовых согласных в Эритрее выходят из употребления.
Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole.
Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline.
Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад.
Many. My father, for instance... because he sought oblivion.
Мой отец, например, хотел забыться.
Equatorial Guinea and Chad, now the CEMAC s leading lights, have risen out of oblivion into the top ranks of oil exporters.
Экваториальная Гвинея и Чад, ныне являющиеся лидерами в CEMAC, из ниоткуда поднялись до уровня ведущих экспортеров нефти.
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion.
Организация Объединенных Наций несет ответственность за будущее канакского народа и не должна допустить, чтобы он был предан забвению.
Best if it's done during winter, or else you risk falling into holes.
Лучше всего зимой, потому что иначе можно провалиться.
A total of six such programmes are being implemented, falling into three groups
Всего осуществляется шесть программ малых проектов, разбитых на три группы
falling
понижаетсяpressure tendency
falling
понижается
Ayotzinapa is not stumbling into oblivion, it is not just spinning in its painful reality. EPN will pass into history as the president who couldn't do his job.
Ayotzinapa не канет в лету, он не просто продукт жестокой реальности. EPN войдет в историю как президент, который не смог выполнить свою работу.

 

Related searches : Into Oblivion - Slide Into Oblivion - Fall Into Oblivion - Sink Into Oblivion - Fell Into Oblivion - Fade Into Oblivion - Falling Into Poverty - Falling Into Place - Falling Into Arrears - Fear Of Oblivion - Right To Oblivion