Translation of "skimmed over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom skimmed the list.
Том пробежал глазами список.
Tom skimmed the list.
Том бегло просмотрел список.
700 tons skimmed milk
700 тонн обезжиренного молока
159 tons skimmed milk
159 т обезжиренного молока
He skimmed through the report.
Он бегло просмотрел отчёт.
2 200 tons skimmed milk
2200 тонн обезжиренного молока
Balance 1 January 1993, skimmed
Остаток на 1 января 1993 года, обезжиренное молоко
Balance 1 January 1992, skimmed milk
Остаток на 1 января 1992 года, обезжиренное молоко
The pond had in the meanwhile skimmed over in the shadiest and shallowest coves, some days or even weeks before the general freezing.
Пруд был в это время слегка коснулись в shadiest и самый незначительный бухт, некоторые дней или даже недель до общего замерзания.
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
Времени у меня было немного, поэтому я просто пробежал статью глазами.
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
Времени у меня было немного, поэтому я просто бегло просмотрел статью.
Traditionally, skyr is made with raw milk, however modern skyr is made with pasteurized skimmed milk.
Традиционно скир производился из сырого молока, однако современный продукт производится из пастеризованного обезжиренного молока.
They skimmed the cream from the milk and churned it to butter. No, no, no! Mmm ...
Из молока готовили сливки и сбивали масло. lt i gt Не не не! lt i gt lt i gt Ммм...
Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли... ..вы не представляете, как прекрасно иметь возможность спуститься вниз и ограбить холодильник. Вы мне рассказываете?
It isn t clear if a structure like this is capable of working effectively however, it is obvious who s skimmed the cream off the top of this summit.
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно зато ясно, кто снял сливки с этого саммита.
UNICEF apos s supplementary feeding programme requires 8,500 tons of dried skimmed milk, 1,266 tons of sugar and 1,812 tons of vegetable oil, corn soya blend and high protein biscuits.
Для реализации программы ЮНИСЕФ в области дополнительного питания требуется 8500 тонн сухого обезжиренного молока, 1266 тонн сахара и 1812 тонн растительного масла, кукурузно соевой смеси и галет с высоким содержанием протеина.
This repeats over and over and over.
Они повторяются вновь и вновь.
They'll play it over, and over, and over.
Только его и крутят весь день напролёт.
You do it over and over and over.
И повторяете снова и снова и снова.
It's reiterated over and over and over again.
История повторяется снова и снова.
Over there, over there!
Туда, вон туда!
Sleep over, sleep over.
Конечно нет. Оставайся.
Over to you, over.
Приём. Нет кода.
Over TV4, over TV4...
ТВ4, конец связи, конец связи...
It's over. All over.
Все уже позади.
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.
And this happened over and over and over again.
Это повторялось снова и снова.
And they've tried over and over and over again.
И они пытались снова и снова.
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.
And we're seeing it over and over and over again.
И мы видим это снова и снова,
One over here, 2 over here, and 4 over here.
Один здесь, два здесь и четыре здесь.
I'd seen it happen over and over and over again.
Я наблюдал этот результат снова и снова.
And I see it over and over and over again.
И я вижу это снова и снова.
Over and over I hear,
Снова и снова я слышу
When it's over... it's over!
Но когда это прошло... Оно прошло!
Tom read it over and over.
Том перечитывал это снова и снова.
Beauty over power Heart over intellect
Красота выше силы , Сердце выше разума ,
Mercy over justice Substance over form .
Милость выше справедливости , Суть выше формы .
Kṛṣṇa over Rāmachandra Kṛṣṇa over Viṣṇu.
Кришна над Рамачандрой, Кришна над Вишну.
Do it over and over again.
Заполнять их снова и снова.
This is over 41 over 320.
Тогда здесь в знаменателе будет 41 320.
You said that over and over.
Всё время.
And something that's over, is over.
И коечто по поводу закончилась .
So you look at this, you see that blue car that's in the cool state over and over and over, and the red car over and over and over.
Таким образом, вы посмотрите на это,и увидите, что синий автомобиль, который находится в холодном состоянии и снова и снова, и красный автомобиль снова и снова, и снова.
And so I just kept doing this over and over and over.
И так я продолжал это делать снова и снова.

 

Related searches : I Skimmed Over - Skimmed Through - Price Skimmed - Skimmed Off - Skimmed Milk - Semi-skimmed Milk - Partly Skimmed Milk - Condensed Skimmed Milk - Skimmed Yoghurt Powder - Dried Skimmed Milk - Reconstituted Skimmed Milk - Skimmed Milk Powder - Half Skimmed Milk