Translation of "snug against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The two twenties felt nice and snug against my appendix. | Две двадцатки в кармане снимали мое беспокойство. |
Too snug? | Не давит? |
Is the back snug? | А как сидит сзади? |
It's snug and warm here. | Здесь очень мило. |
While I'm here, she'll be snug. | Это старейшая жительница, она будет жить достойно. |
It may be a trifle snug today. | Пожалуй, да, они сегодня слегка тесноваты. |
It's just an old salt's snug anchorage. | Здесь старый моряк встал на якорь. |
I say, and I'll make ye snug enough. | Я говорю, и я сделаю вы уютно достаточно . |
He seems comfortable, Sam, very comfortable and snug. | Помоему, ему вполне удобно, Сэм, удобно и уютно. |
The snow keeps the young plants snug and warm. | Снег сохраняет молодые растения в уюте и тепле. |
The children were nestled all snug in their beds, | Дети были все уютно расположенный в своих постелях, |
Joss, finished trussing His Worship? Let's make 'em nice and snug. | Джосс, кончай окручивать судью. |
Uhhuh. It is a little snug. But it'll have to do. | Пожалуй, маловат немного, я потом займусь этим. |
It would not be with a guy with a bomb saying, Too snug? | Это был бы не парень с бомбой и вопросом Не давит? |
Bring the screws to almost snug so there is some movement left in the frame | Принесите винты для почти уютно так есть некоторые движения слева в кадре |
With his clothes, his papers and his wife I could be snug as a bug in a rug. | С его одеждой, документами и женой я буду как у Христа за пазухой. |
And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy it's like a duvet spread over a bed. | Он напоминает мне что то мягкое и уютное, вроде одеяла на кровати. |
It has a plain high collar, detachable sleeves and intricate buttons of twisted silk thread, set close together so that the fit is snug. | У него простой высокий воротник, съёмные рукава и замысловатые пуговицы из кручёной шёлковой нити. Он очень хорошо сшит и даёт ощущение уюта. |
The snug comfort of the close carriage... ...the pleasure of setting out with companions... ...the sight of the stars glinting fitfully through the trees... | ...уют закрытого экипажа, прелесть утонченной беседы, вид звезд, мерцающих сквозь ветви деревьев ... |
This parody described Captain Jack as the insomniac bicon snug as a hobbit, pretty as a choirboy, immortal as carbon dioxide, wooden as a horse. | Сторб описал Джека как the insomniac bicon snug as a hobbit, pretty as a choirboy, immortal as carbon dioxide, wooden as a horse . |
WHEN KARENIN ENTERED the Countess Lydia Ivanovna's snug little boudoir, which was full of old china and had its walls covered with portraits the hostess was not yet there. | Когда Алексей Александрович вошел в маленький, уставленный старинным фарфором и увешанный портретами, уютный кабинет графини Лидии Ивановны, самой хозяйки еще не было. |
Against Balcerowicz against the free market against democracy. | Против Балцеровича, против свободного рынка, против демократии. |
I'm against violence against women. | Я против насилия в отношении женщин. |
I'm against violence against women. | Я против насилия над женщинами. |
I talk against violence, against terrorism. | Я выступаю против насилия, против терроризма. |
Blood against blood... self against self. | На брата брат и кровь на кровь родную. |
This is why I stood against abortion, against war, against capital punishment. | Поэтому я выступала против абортов, против войны, против смертной казни. |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | Скорее, каждое государство должно чувствовать себя защищенным от отсутствия безопасности и произвола, от голода, от нищеты, от всякого рода эпидемий. |
(h) Crimes against peace and against humanity | h) преступления против мира и человечности |
It's rebellion against social mores, against expectation. | Это бунт против общественных нравов, против ожиданий. |
Well, this I'm against, very much against. | Я против этого. Категорически против. |
Against | Решение, принятое Советом |
Against | Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по наркотическим средствам о работе ее сорок восьмой сессии |
Against | Права человека |
against | Комитет против |
Against. | Выступление против . |
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle. | Борьба с нищетой, дискриминацией и несправедливостью также ведется на глобальном уровне. |
Protoss vs Protoss against random players, against practice partners, against everyone he could find. | Протоссов vs Протосс против случайных игроков, против практики партнеров, против всех Он смог найти. |
It puts up invisible walls not just against the East, against Russia in particular, but also against the West, against America. | Более чем когда бы то ни было, Европа настаивает на своей целостности, своей исключительности. |
It puts up invisible walls not just against the East, against Russia in particular, but also against the West, against America. | Она возводит невидимые стены не только против Востока, в особенности против России, но также и против Запада, против Америки. |
It goes against law it goes against reason. | Такой подход противоречит законности и здравому смыслу. |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. | потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной. |
Well you voted against women's rights, against the environment, against minorities and for racism. | Что же, Америка, ты проголосовала против прав женщин, против окружающей среды, против меньшинств и за расизм. |
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. Against me? | Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас. |
It was a feeling of revulsion against something, against Karenin, or against himself or against the whole world he hardly knew which. | Это было чувство омерзения к чему то к Алексею ли Александровичу, к себе ли, ко всему ли свету, он не знал хорошенько. |
Related searches : Snug Around - Snug Down - Until Snug - Snug Fit - Feel Snug - Snug It - Snug Room - A Snug Fit - Snug And Tight - Snug And Warm - Nice And Snug - Proceedings Against