Translation of "social efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Social - translation : Social efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) The efforts for amendment of the Social Security Act | d) меры по внесению изменений в Закон о социальном обеспечении |
95. Existing social conditions are the starting point for development efforts. | 95. Исходную базу деятельности в области развития составляют существующие социальные условия. |
Guatemala is making efforts to eliminate this social phenomenon, which seriously damages its social, political and economic relations. | Укоренившиеся в обществе предрассудки превратили дискриминацию на расовой и этнической почве в каждодневное явление. |
As a result, political parties and social organizations alike attacked reform efforts. | Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. |
Russia's new efforts to search for and delete ISIS social media content. | Новые попытки России искать и удалять контент ИГИЛ в социальных сетях. |
(b) Support efforts to develop national capacity for social development policy formulation | b) поддерживать усилия, направленные на укрепление национального потенциала в отношении разработки политики в области социального развития |
further strengthen its efforts to promote social progress and better standards of life | еще больше укрепляла свои усилия по содействию социальному прогрессу и улучшению условий жизни |
Our efforts must thus be aimed at combating poverty and achieving social justice. | Наши усилия, таким образом, необходимо нацелить на борьбу с нищетой и достижение социальной справедливости. |
Furthermore, those efforts could promote projects in the field of economic and social development. | Кроме того, эти усилия могли бы способствовать осуществлению проектов в области экономического и социального развития. |
The Economic and Social Council should also have an enhanced role in development efforts. | Экономический и Социальный Совет также должен играть более активную роль в деятельности в целях развития. |
The external debt problem of Africa continues to impair economic and social development efforts. | Проблема внешней задолженности африканских стран по прежнему препятствует усилиям по экономическому и социальному развитию. |
Noting efforts of the African countries to achieve political, economic and social reforms and the need to sustain, widen and deepen such efforts, | отмечая усилия африканских стран, направленные на проведение политических, экономических и социальных реформ, и необходимость придания устойчивого характера, расширения и наращивания таких усилий, |
Efforts are needed to publicize their achievements so as to strengthen advocacy and social mobilization. | Необходимы дополнительные усилия для освещения этих достижений в интересах расширения разъяснительной работы и усиления мобилизации общества. |
Countries needed to increase their efforts to eradicate poverty, boost employment and achieve social integration. | Странам необходимо активизировать усилия по ликвидации нищеты, увеличению занятости и достижению социальной интеграции. |
32. The social indicators underscore the urgent need for more determined efforts to be made. | 32. Социальные показатели свидетельствуют о необходимости неотложных и весьма решительных действий. |
Thanks to democracy, social struggle, and workers unions, together with the political efforts of social democracy, the inhumanity of the system was partly softened. | Благодаря демократии, социальной борьбе и профсоюзам вместе с политическими действиями социальной демократии, жестокость системы частично смягчили. |
Efforts for the advancement of women in the world should be combined with efforts to maintain world peace and promote economic development and social progress. | Усилия, направленные на улучшение положения женщин в мире, следует сочетать с усилиями по поддержанию международного мира и содействию международному развитию и социальному прогрессу. |
(f) To exert maximum efforts for promoting the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur | f) прилагать максимальные усилия для поощрения мирного социального сосуществования различных племен в Дарфуре |
Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. | Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты. |
(d) To exert maximum efforts to maintain the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur | d) прилагать максимальные усилия к тому, чтобы поддержать мирное социальное сосуществование различных племен в Дарфуре |
78. Disabled persons in the developing countries were making strenuous efforts to redress their social condition. | 77. Инвалиды в развивающихся странах энергично борются за улучшение своего социального положения. |
He states that economic and social questions should be at the forefront of United Nations efforts. | Он заявил, что экономические и социальные вопросы должны занимать первостепенное место в усилиях Организации Объединенных Наций. |
We also appreciate the efforts to reduce military expenditure and reallocate public expenditure to social sectors. | Мы также положительно оцениваем усилия, направленные на сокращение военных расходов, на перераспределение этих средств на социальные нужды. |
The development process required that efforts in the political, economic and social spheres should be integrated. | Процесс развития требует комплексного осуществления усилий в политической, экономической и социальной сферах. |
Having intensified national and regional efforts for social development, Bangladesh now sought a wider, collective approach. | 6. Способствуя активизации национальных и региональных усилий в целях социального развития, Бангладеш в настоящее время стремится применять более широкий, коллективный подход. |
There is so much organic social action all around Google that the company decided to form a social responsibility team just to support these efforts. | Так много органичных социальных действий происходят в Google, что компания решила сформировать команду социальной ответственности для поддержки таких действий. |
These problems are not America s alone, for they are inherent to all efforts to privatize social welfare. | Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения. |
In that connection, I would like to commend the efforts of NGOs to halt the social crisis. | В этой связи я хотел бы отметить усилия НПО по прекращению социального кризиса. |
Efforts were being made to prevent trafficking and to provide psychological and social assistance to the victims. | Предпринимаются усилия с целью предупреждения торговли людьми и оказания психологической и социальной помощи жертвам. |
It was recognized that national efforts at promoting social development should be supported by enhanced international cooperation. | Было признано, что национальные усилия по поощрению социального развития должны опираться на более активное международное сотрудничество. |
The everyday experiences of children have prompted efforts to enhance measures for preventing their early social exclusion. | Повседневный опыт детей привел к тому, что пришлось усилить меры, направленные на то, чтобы не допустить возможности их раннего исключения из социальной жизни общества. |
Nevertheless, people in Siberia have leveraged social media to facilitate volunteering efforts for victims in Khakassia and Zabaykalsky. | Тем не менее, жители Сибири приспособили социальные медиа для содействия усилиям добровольцев по помощи жертвам в Хакасии и Забайкалье. |
Efforts of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in rationalization of monitoring and evaluation | Усилия Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по рационализации системы контроля и оценки |
Such engagements are part of the efforts that the African Governments have made lately in the social area. | Подобные шаги являются составной частью усилий, предпринимаемых в последнее время правительствами африканских стран в социальной сфере. |
It would help to consolidate efforts at national capacity building, support the Social Action Plan and combat poverty. | Такое продление позволило бы укрепить усилия по созданию национального потенциала, поддержке Социального плана действий и деятельности по борьбе с нищетой. |
They emphasized the need for international assistance to support Palestinian development efforts in the economic and social fields. | Они подчеркнули необходимость оказания международной помощи в поддержку палестинских усилий в области развития в экономической и социальной областях. |
His Government was ready to share its development experience and contribute fully to efforts for global social development. | Правительство его страны готово поделиться своим опытом в области развития и всемерно способствовать усилиям в целях глобального социального развития. |
National efforts to cope with the demands on Kenya apos s physical and social infrastructure had proved futile. | Национальные усилия, которые Кения предпринимает в целях развития своей социально |
Furthermore, in 2004, SADC had established a Ministerial Forum to better coordinate social development efforts, in keeping with the social dimension of the New Partnership for Africa's Development. | Кроме того, в 2004 году САДК учредило Форум на уровне министров в целях углубления координации усилий в области социального развития в соответствии с социальным компонентом Нового партнерства в целях развития в Африке. |
The Minister for Social Affairs closely follows efforts in this field in order to ensure that adequate treatment and social relief measures are available in counties and municipalities. | Министр по социальным вопросам пристально следит за мерами в этой области в целях обеспечения возможностей надлежащего лечения и осуществления мер по облегчению социального положения в округах и муниципалитетах. |
39. Peace and security and economic and social development were indivisibly linked, and the Nordic delegations supported efforts to strengthen the Organization in the economic and social sectors. | 39. Вопросы мира и безопасности и экономического и социального развития тесно связаны, и делегации стран Северной Европы поддерживают усилия по укреплению деятельности Организации в экономическом и социальном секторах. |
Such efforts would require the assistance of the United Nations Centre for Social Development and Humanitarian Affairs, UNDP, UNESCO, ALECSO, Arab Fund for Social and Economic Development and the LAS Council of Ministers of Social Affairs. | Эти усилия потребуют помощи со стороны Центра по социальному развитию и гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНЕСКО, АЛЕКСО, Арабского фонда экономического и социального развития и Совета министров по социальным вопросам ЛАГ. |
Unless social networking sites strengthen their protections against mass account registration, it seems likely these manipulation efforts will continue. | Если сайты социальных сетей не усилят защиту от массовой регистрации аккаунтов, вероятно, что попытки манипулирования будут продолжаться. |
Moreover, failure to deal with the importance of the social dimension of development can foil efforts at sustainable development. | Кроме того, игнорирование социальных аспектов процесса развития может свести на нет усилия по обеспечению устойчивого развития. |
Despite efforts to improve governance and combat corruption, the situation regarding economic, social and cultural rights had not improved. | Несмотря на усилия, направленные на улучшение государственного управления и борьбу с коррупцией, положение в области экономических, социальных и культурных прав не улучшилось. |
Related searches : Social Media Efforts - Social Responsibility Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Training Efforts