Translation of "training efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Training - translation : Training efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Promoting training and capacity building and coordinating the related efforts | e) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия |
Efforts at improving infrastructure and training additional personnel are being continued.32 | В настоящее время предпринимаются дальнейшие усилия по совершенствованию инфраструктуры и обеспечению профессиональной подготовки дополнительного числа сотрудников32. |
Thus, UNRWA efforts to provide education and training facilities should be strengthened. | следует использовать учебные заведения и центры профессиональной подготовки БАПОР и увеличить их количество. |
We have therefore made efforts to organise foreign language training for our staff. | Поэтому нами были предприняты усилия к тому, чтобы организовать обучение наших сотрудников иностранным языкам. |
(iv) Supporting language training efforts at other duty stations by regular consultation, coordination of policies, training missions and provision of materials | iv) вспомогательная языковая подготовка в других местах службы на основе регулярных консультаций, координации политики, учебных миссий и предоставления материалов |
In efforts of cooperation among law enforcement authorities, Indonesia has conducted training cooperation with Australia under Indonesia Australia Specialized Training Project (IASTP). | В стремлении к расширению сотрудничества между правоприменительными органами организован Совместный индонезийско австралийский проект специализированной подготовки (ИАПСП). |
Thus, efforts are under way to strengthen cooperation between UNITAR and training institutions in developing countries in the development of training programmes. | Таким образом, предпринимаются усилия по укреплению сотрудничества между ЮНИТАР и учебными заведениями в развивающихся странах в области разработки программ подготовки кадров. |
The Vocational Training Program in Chiang Mai is a direct result of her efforts. | Программа профессионального обучения в Чианг Май является прямым результатом её усилий. |
To support these efforts, a series of training workshops have been held for staff. | В поддержку этих усилий проведен ряд учебных практикумов для персонала. |
Training efforts which ignore either of these areas will not be credible or effective. | Деятельность в области подготовки, которая игнорирует любой из этих аспектов, не только не вызывает доверия, но и не является эффективной. |
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts. | ГООНВР Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
Training efforts which ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. | Подготовка, в ходе которой игнорируется любой из этих элементов, по всей вероятности, не будет ни убедительной, ни эффективной. |
Education efforts could not be limited only to the training of high level cadres. 6 | Усилия в сфере образования не будут ограничиваться только подготовкой высококвалифицированных кадров 6 . |
Training efforts which ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. | Учебная деятельность, в рамках которой игнорируется любой из этих аспектов, скорее всего не будет вызывать доверия и будет малоэффективной. |
Training efforts that ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. | Учебные мероприятия, не охватывающие любой из этих аспектов, не только не вызывают доверия, но и не являются эффективными. |
Likewise, there are a number of other organizations that are making valuable efforts in training. | Аналогичным образом существует ряд других организаций, прилагающих важнейшие усилия по подготовке кадров. |
109. With regard to training, his delegation commended the efforts of the Department of Peace keeping Operations to promote standardized peace keeping training, and also the work of the Training Unit. | 109. В связи с вопросом о подготовке кадров следует дать высокую оценку усилиям Департамента операций по поддержанию мира по содействию подготовке персонала операций по поддержанию мира по стандартной программе, а также работе подразделения по подготовке кадров. |
(g) States should make efforts to ensure that training programmes for professionals in the field of health and education include adequate training in drug abuse | g) государствам следует постараться обеспечить включение в программы подготовки специалистов в области здравоохранения и образования надлежащих курсов по проблеме злоупотребления наркотиками |
Despite special fund raising efforts, funding to finance training activities in Nairobi could not be secured. | Несмотря на специально предпринятые усилия по мобилизации средств, финансирование учебных занятий в Найроби обеспечить не удалось. |
Seek training and assistance for young people to succeed professionally in entrepreneurial endeavors. Improve education outreach efforts and accelerate regional reform efforts in this field. | Повышение эффективности мер, направленных на увеличение числа лиц, охваченных системой образования, и ускорение проводимой на региональном уровне работы по осуществлению реформ в этой области. |
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. | Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей. |
With both couples involved in training, it supports their joint efforts in saving as well as budgeting. | Обучение обоих супругов способствует успеху их совместных усилий по экономии средств и планированию бюджета. |
Noting the efforts of the United Nations Development Programme to deliver training in its Environment Management Guidelines, | отмечая усилия Программы развития Организации Объединенных Наций по обеспечению профессиональной подготовки в рамках ее Руководящих принципов экологического управления, |
Where possible, effective training efforts should draw from a list of experts which is practical in orientation. | При осуществлении эффективных усилий по обучению должен, по возможности, использоваться список экспертов, имеющий практическое значение с точки зрения ориентации. |
With the support of UNDP, the Ministry continued its efforts to institutionalize its gender training programme by working with the Civil Service Commission to make gender training an integral part of the civil service training. | Пользуясь помощью ПРООН, министерство продолжало осуществлять свою программу гендерной подготовки в сотрудничестве с Комиссией по гражданской службе, с тем чтобы сделать гендерную подготовку неотъемлемой частью обучения сотрудников гражданской службы. |
Algeria supported the efforts by the Department of Peace keeping Operations and the United Nations Institute for Training and Research to develop training courses along those lines. | Алжир поддерживает усилия, предпринимаемые Департаментом операций по поддержанию мира и Учебным и научно исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, по разработке таких форм обучения. |
Identifying training needs Course design Participative training methods Designing training material Training activities Effective training delivery Evaluating training The training department Managing training | Разработка учебных материалов Учебная деятельность |
UNAMSIL continues to ensure coordinated efforts towards strengthening and building the capacity of the Sierra Leone police through in service specialist training and the development of training manuals. | МООНСЛ продолжает обеспечивать осуществление скоординированной деятельности по укреплению и наращиванию потенциала полиции Сьерра Леоне путем профессиональной подготовки без отрыва от службы и разработки учебных пособий. |
All are charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty stations. | Всем им поручается вести свою собственную преподавательскую деятельность или распространять информацию в соответствующей области после возвращения к своему обычному месту службы. |
11. Special efforts have been made during the biennium to deliver similar training programmes at all duty stations. | 11. В течение двухгодичного периода предпринимались особые усилия для осуществления аналогичных программ профессиональной подготовки во всех местах службы. |
Efforts were, at the same time, made to establish and or strengthen major training institutions in the region. | В то же время предпринимались усилия по созданию и или укреплению основных учебных заведений региона. |
Ln this way we may minimise the efforts necessary for training the users and supporting different software products. | Таким образом мы можем минимизировать усилия, необходимые для тренировки пользователей и поддержки различного программного обеспечения. |
234. The Commission concluded that, in its future work in the area of training, it should intensify efforts to generate a better understanding of the practical value of training. | 234. Комиссия пришла к выводу о том, что в своей будущей работе в области профессиональной подготовки ей следует активизировать усилия по обеспечению лучшего понимания практического значения профессиональной подготовки. |
More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources. | Таким образом, необходимо активизировать усилия для увеличения бюджетных ассигнований на такую профессиональную подготовку и мобилизовать внебюджетные ресурсы из всех соответствующих источников. |
Training is one aspect of capacity building and the developed world should assist the developing world in its efforts. | Профессиональная подготовка один из аспектов укрепления потенциала, и страны развитого мира должны содействовать усилиям стран развивающегося мира в этом направлении. |
Joint efforts in training refugee advocacy lawyers and other refugee law practitioners will be particularly important in this respect. | Особенно важными в этом отношении будут совместные усилия по подготовке адвокатов, защищающих интересы беженцев, а также других юристов практиков, занимающихся беженским правом. |
It requested him, in cooperation with United Nations Headquarters, to redouble efforts to resume training programmes in New York. | Он предложил ему в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций удвоить усилия по возобновлению осуществления учебных программ в Нью Йорке. |
They will be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | Каждому из них по возвращении на прежнее место службы будет поручено организовать обучение других сотрудников или аналогичную учебную деятельность. |
They should be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | По возвращении на прежнее место службы им следует поручить обучение других сотрудников или распространение знаний. |
They will be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | Каждому из них по возвращении на прежнее место службы будет поручена организация собственных учебных или пропагандистских курсов или осуществление аналогичной учебной деятельности. |
Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. | Усилия в интересах неорганизованного сектора должны быть сконцентрированы на облегчении доступа к кредитам, технологиям, обучению и рынкам. |
UNAMSIL civilian police training efforts are expected to continue and the recruitment of a new batch of some 500 additional candidates for the September police training intake is in progress. | Ожидается, что гражданская полиция МООНСЛ будет продолжать заниматься учебной подготовкой, и в настоящее время идет набор новой группы из приблизительно 500 дополнительных кандидатов на зачисление в сентябре на полицейские учебные курсы. |
Training Improved introductory training Advanced training for experienced salesmen | Обучение Улучшенное вводное обучение Обучение повышенного типа для опытных продавцов |
We commend its efforts to do so through the fellowship course of the United Nations Institute for Training and Research and we will continue to provide our backing for that training. | Мы поддерживаем усилия Учебного и научно исследовательского института Организации Объединенных Наций в этой области путем организации учебных курсов и готовы оказать поддержку в подготовке кадров. |
We commend its efforts to do so through the fellowship course of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), and Australia will continue to provide backing for this training. | Мы приветствуем шаги, предпринимаемые ею в этом направлении на основе системы стипендий Учебного и научно исследовательского института Организации Объединенных Наций Австралия намерена и в дальнейшем оказывать помощь в осуществлении такого вида подготовки. |
Related searches : Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Reform Efforts - Continued Efforts - Compliance Efforts