Translation of "sooner than expected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expected - translation : Sooner - translation : Sooner than expected - translation : Than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom arrived a day sooner than we expected. | Том прибыл на день раньше, чем мы ожидали. |
It may mean having a sooner than expected conversation, Kaplowitz advised. | Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор , объяснил Капловитц. |
As of 2006, some recovery of sea level has been recorded, sooner than expected. | Уже в 2006 году, ранее, чем ожидали учёные, было зафиксировано увеличение уровня. |
NEW YORK Sooner than expected, the International Monetary Fund will have a new managing director. | НЬЮ ЙОРК. Международный валютный фонд получит своего нового управляющего директора быстрее, чем ожидалось. |
The result, however, will be a NATO compatible army far sooner than might have been expected. | Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать. |
Sooner than we thought. | Раньше. |
But the dictatorship s end came sooner then anyone expected. | Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто либо мог предположить. |
We weren't expected to be back sooner, were we? | Нас разве ждали раньше? |
Probably sooner rather than later. | И скорее раньше, чем позже . |
No sooner said than done. | Сказано сделано. |
No sooner said than done. | Сказано сделано! |
Maybe sooner than you think! | Да, до свидания. Сам им занимайся. |
No sooner said than done. | О, даже сказать не успел. |
It'll be sooner than we thought. | Это будет раньше, чем мы ожидали. |
After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected. | После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось. |
I would sooner die than give up. | Я лучше умру, чем сдамся. |
Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. | Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки. |
Sometimes Roskomnadzor notices violations sooner than we do. | Переводчик Максим Мухин |
Better than expected, Gunhwapyeong. | Лучше, чем ожидалось, Gunhwapyeong. |
No sooner is an upturn announced than it falters. | Известия о росте сменяются спадом. |
No sooner had I got there than they started. | Как только я туда добрался, они сразу начали. |
YOU CAN'T DO IT ANY SOONER THAN THAT, EH? | Вы не можете быстрее? |
The ship arrived sooner than planned. Is that so. | Корабль прибыл раньше, чем планировалось. |
I'll do meself in, sooner than go back there. | Я скорей покончу собой, чем вернусь обратно. |
I would sooner die than go on living like this. | Я скорее умру, чем буду жить таким образом. |
'It will end sooner than you and your lover imagine! | Оно кончится скорее, чем вы придумали с своим любовником! |
He would sooner rather die than work for that man. | Он бы скорее умер, чем стал работать на того человека. |
I would sooner die than get up early every morning. | Я бы скорее умер, чем рано вставал каждое утро. |
No sooner had he said it than he was sorry. | Едва это сказав, он пожалел. |
Why do you press for evil sooner than for good? | Почему вы ускоряете злое раньше доброго почему вы торопите наказание Аллаха на вас, нежели стремиться к Его милосердию ? |
Naturally, we prefer it to happen sooner rather than later. | Естественно, мы предпочли бы, чтобы это произошло как можно раньше. |
It's going to happen a lot sooner than people imagine. | Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди. |
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen. | Я согласен пахать только на одного человека. |
Then you'll be hearing from me sooner than I thought. | Значит, мы встретимся раньше, чем я думал. |
Sooner begun, sooner done. | Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь. |
You're taller than I expected. | Ты выше, чем я ожидал. |
I expected better than this. | Я ожидал лучшего. |
That means deciding sooner rather than later which path to follow. | Это означает, что нам надо принять решение, и чем скорее, тем лучше, каким путем идти. |
Sooner rather than later, other periphery countries will also need help. | Рано или поздно, другие периферийные страны также попросят о помощи. |
She would have revealed them to anyone sooner than to her. | Она всякому открыла бы их скорее, чем матери. |
We will help him to be ready sooner rather than later. | Мы поможем ему подготовиться скорее рано, чем поздно . |
I want everything to happen sooner rather than later, he noted. | Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже , отмечал он. |
No sooner had we sat down than she brought us coffee. | Как только мы присели, она принесла нам кофе. |
No sooner had we sat down than she brought us coffee. | Едва мы присели, как она принесла нам кофе. |
And it will come to crash sooner than we can imagine. | И это разрушится гораздо скорее, чем мы себе можем представить. |
Related searches : Sooner Than - Than Expected - Sooner Than That - Not Sooner Than - Sooner Than Later - No Sooner Than - Than We Expected - Later Than Expected - Fewer Than Expected - Other Than Expected - Lower Than Expected - Better Than Expected - More Than Expected