Translation of "sooner than expected" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom arrived a day sooner than we expected.
Том прибыл на день раньше, чем мы ожидали.
It may mean having a sooner than expected conversation, Kaplowitz advised.
Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор , объяснил Капловитц.
As of 2006, some recovery of sea level has been recorded, sooner than expected.
Уже в 2006 году, ранее, чем ожидали учёные, было зафиксировано увеличение уровня.
NEW YORK Sooner than expected, the International Monetary Fund will have a new managing director.
НЬЮ ЙОРК. Международный валютный фонд получит своего нового управляющего директора быстрее, чем ожидалось.
The result, however, will be a NATO compatible army far sooner than might have been expected.
Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать.
Sooner than we thought.
Раньше.
But the dictatorship s end came sooner then anyone expected.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто либо мог предположить.
We weren't expected to be back sooner, were we?
Нас разве ждали раньше?
Probably sooner rather than later.
И скорее раньше, чем позже .
No sooner said than done.
Сказано сделано.
No sooner said than done.
Сказано сделано!
Maybe sooner than you think!
Да, до свидания. Сам им занимайся.
No sooner said than done.
О, даже сказать не успел.
It'll be sooner than we thought.
Это будет раньше, чем мы ожидали.
After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected.
После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось.
I would sooner die than give up.
Я лучше умру, чем сдамся.
Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected.
Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки.
Sometimes Roskomnadzor notices violations sooner than we do.
Переводчик Максим Мухин
Better than expected, Gunhwapyeong.
Лучше, чем ожидалось, Gunhwapyeong.
No sooner is an upturn announced than it falters.
Известия о росте сменяются спадом.
No sooner had I got there than they started.
Как только я туда добрался, они сразу начали.
YOU CAN'T DO IT ANY SOONER THAN THAT, EH?
Вы не можете быстрее?
The ship arrived sooner than planned. Is that so.
Корабль прибыл раньше, чем планировалось.
I'll do meself in, sooner than go back there.
Я скорей покончу собой, чем вернусь обратно.
I would sooner die than go on living like this.
Я скорее умру, чем буду жить таким образом.
'It will end sooner than you and your lover imagine!
Оно кончится скорее, чем вы придумали с своим любовником!
He would sooner rather die than work for that man.
Он бы скорее умер, чем стал работать на того человека.
I would sooner die than get up early every morning.
Я бы скорее умер, чем рано вставал каждое утро.
No sooner had he said it than he was sorry.
Едва это сказав, он пожалел.
Why do you press for evil sooner than for good?
Почему вы ускоряете злое раньше доброго почему вы торопите наказание Аллаха на вас, нежели стремиться к Его милосердию ?
Naturally, we prefer it to happen sooner rather than later.
Естественно, мы предпочли бы, чтобы это произошло как можно раньше.
It's going to happen a lot sooner than people imagine.
Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди.
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen.
Я согласен пахать только на одного человека.
Then you'll be hearing from me sooner than I thought.
Значит, мы встретимся раньше, чем я думал.
Sooner begun, sooner done.
Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.
You're taller than I expected.
Ты выше, чем я ожидал.
I expected better than this.
Я ожидал лучшего.
That means deciding sooner rather than later which path to follow.
Это означает, что нам надо принять решение, и чем скорее, тем лучше, каким путем идти.
Sooner rather than later, other periphery countries will also need help.
Рано или поздно, другие периферийные страны также попросят о помощи.
She would have revealed them to anyone sooner than to her.
Она всякому открыла бы их скорее, чем матери.
We will help him to be ready sooner rather than later.
Мы поможем ему подготовиться скорее рано, чем поздно .
I want everything to happen sooner rather than later, he noted.
Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже , отмечал он.
No sooner had we sat down than she brought us coffee.
Как только мы присели, она принесла нам кофе.
No sooner had we sat down than she brought us coffee.
Едва мы присели, как она принесла нам кофе.
And it will come to crash sooner than we can imagine.
И это разрушится гораздо скорее, чем мы себе можем представить.

 

Related searches : Sooner Than - Than Expected - Sooner Than That - Not Sooner Than - Sooner Than Later - No Sooner Than - Than We Expected - Later Than Expected - Fewer Than Expected - Other Than Expected - Lower Than Expected - Better Than Expected - More Than Expected