Translation of "sooner than that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sooner - translation : Sooner than that - translation : Than - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sooner than we thought. | Раньше. |
YOU CAN'T DO IT ANY SOONER THAN THAT, EH? | Вы не можете быстрее? |
The ship arrived sooner than planned. Is that so. | Корабль прибыл раньше, чем планировалось. |
Probably sooner rather than later. | И скорее раньше, чем позже . |
No sooner said than done. | Сказано сделано. |
No sooner said than done. | Сказано сделано! |
Maybe sooner than you think! | Да, до свидания. Сам им занимайся. |
No sooner said than done. | О, даже сказать не успел. |
He would sooner rather die than work for that man. | Он бы скорее умер, чем стал работать на того человека. |
It'll be sooner than we thought. | Это будет раньше, чем мы ожидали. |
That means deciding sooner rather than later which path to follow. | Это означает, что нам надо принять решение, и чем скорее, тем лучше, каким путем идти. |
I would sooner die than give up. | Я лучше умру, чем сдамся. |
Let us hope that peace will be achieved sooner rather than later. | Хотелось бы надеяться на то, что мир будет достигнут уже в самом ближайшем, а не отдаленном, будущем. |
Sometimes Roskomnadzor notices violations sooner than we do. | Переводчик Максим Мухин |
Tom arrived a day sooner than we expected. | Том прибыл на день раньше, чем мы ожидали. |
No sooner is an upturn announced than it falters. | Известия о росте сменяются спадом. |
No sooner had I got there than they started. | Как только я туда добрался, они сразу начали. |
I'll do meself in, sooner than go back there. | Я скорей покончу собой, чем вернусь обратно. |
And in fact I think that's going to be a lot sooner than that. | На самом деле, думаю, нам не придётся ждать так долго. |
I would sooner die than go on living like this. | Я скорее умру, чем буду жить таким образом. |
'It will end sooner than you and your lover imagine! | Оно кончится скорее, чем вы придумали с своим любовником! |
I would sooner die than get up early every morning. | Я бы скорее умер, чем рано вставал каждое утро. |
No sooner had he said it than he was sorry. | Едва это сказав, он пожалел. |
Why do you press for evil sooner than for good? | Почему вы ускоряете злое раньше доброго почему вы торопите наказание Аллаха на вас, нежели стремиться к Его милосердию ? |
Naturally, we prefer it to happen sooner rather than later. | Естественно, мы предпочли бы, чтобы это произошло как можно раньше. |
It's going to happen a lot sooner than people imagine. | Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди. |
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen. | Я согласен пахать только на одного человека. |
Then you'll be hearing from me sooner than I thought. | Значит, мы встретимся раньше, чем я думал. |
Sooner begun, sooner done. | Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь. |
I should've finished that sooner. | Мне следовало закончить это раньше. |
Tom should've done that sooner. | Тому надо было раньше это сделать. |
Sooner rather than later, other periphery countries will also need help. | Рано или поздно, другие периферийные страны также попросят о помощи. |
She would have revealed them to anyone sooner than to her. | Она всякому открыла бы их скорее, чем матери. |
We will help him to be ready sooner rather than later. | Мы поможем ему подготовиться скорее рано, чем поздно . |
It may mean having a sooner than expected conversation, Kaplowitz advised. | Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор , объяснил Капловитц. |
I want everything to happen sooner rather than later, he noted. | Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже , отмечал он. |
No sooner had we sat down than she brought us coffee. | Как только мы присели, она принесла нам кофе. |
No sooner had we sat down than she brought us coffee. | Едва мы присели, как она принесла нам кофе. |
And it will come to crash sooner than we can imagine. | И это разрушится гораздо скорее, чем мы себе можем представить. |
I'd sooner you'd be grave about lying than joke about killing. | Это не шутки. Если хотите мне понравиться, не говорите таких вещей. |
It is vital that political leaders begin to talk with each other sooner rather than later. | Крайне важно, чтобы политические руководители как можно скорее начали переговоры друг с другом. |
I believe that combined efforts are capable of producing results much sooner than we first imagined. | Я считаю, что результаты не замедлят сказаться. |
Decisions should be taken sooner rather than later, so that the eurozone itself shapes events, rather than being commanded by them. | Решения должны быть приняты как можно раньше, чтобы еврозона сама определяла события, а не шла у них на поводу. |
Latin America might have returned to growth far sooner than it did. | Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала. |
Yet, no sooner had the blogger arrived in Turkey than disaster struck. | Блогер едва успел вступить на турецкую землю, как случилось непредвиденное. |
Related searches : Sooner Than Expected - Not Sooner Than - Sooner Than Later - No Sooner Than - Worse Than That - Different Than That - Better Than That - Further Than That - Others Than That - Later Than That - Earlier Than That