Translation of "special area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Area - translation : Special - translation : Special area - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special area names | Имена особых областей |
There will also be an area of special focus for each area | В каждой области работы будут также определены вопросы, заслуживающие особого внимания |
Educational information, incidentally, is a special area to develop. | В этой связи особое значение приобретает образовательная информация. |
St Kilda is a Scheduled Ancient Monument, a National Scenic Area, a Site of Special Scientific Interest, and a European Union Special Protection Area. | St Kilda is a Scheduled Ancient Monument, a National Scenic Area, a Site of Special Scientific Interest, and a European Union Special Protection Area. |
Specifies a tag that defines the start of a special area | Тег, определяющий начало особой области |
78. Under both MARPOL 73 78 and the Madrid Protocol, the Antarctic Treaty area was declared a special area. | 78. Как по Конвенции МАРПОЛ 73 78, так и по Мадридскому протоколу район действия Договора об Антарктике был объявлен особым районом. |
However, much more could have been done in this area, that is, in the area of special economic programmes. | Как бы то ни было, в этой области, то есть в области специальных экономических программ, могло бы быть сделано значительно больше. |
FCN treaties merit special examination as a changing area of international law. | Договоры ДТС заслуживают специального изучения как изменяющаяся сфера международного права. |
Another area where refinement is necessary is the treatment of special political missions. | Другая область, в которой необходимо добиваться улучшения, это финансирование специальных политических миссий. |
Contact with the German side in this area has special significance for Ukraine. | Важное значение для Украины имеют контакты с немецкой стороной. |
Another area requiring special attention is that of foreign direct investment (FDI) flows to Africa. | Потоки прямых иностранных инвестиций также относится к числу областей, требующих особого внимания. |
The Special Rapporteur was told that in September 1993 the area was controlled by SPLA. | Специальному докладчику сообщили, что в сентябре 1993 года этот район контролировался НОАС. |
43. The Special Plan assisted the Central American countries in the area of external trade. | 43. В рамках Специального плана центральноамериканские страны получили помощь в области внешней торговли. |
The guidelines will address the special problems of small island developing States in this area. | В них найдут отражение особые проблемы малых островных развивающихся государств в этой области. |
The special operation mentioned in the previous brief report is going on in Khanasser area. | Продолжается проведение специальной операции в районе Ханасыр, о которой мы сообщали в прошлой сводке. |
A number of ministers, special advisers, ambassadors and captains of industry were also from that area. | Выходцами из этого района также являются ряд министров, специальных советников, послов и руководителей промышленности. |
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. | В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром. |
The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area. | Специальный административный район Макао также направил спасательную группу в пораженный бедствием район. |
In the area of health and social welfare, there are special programmes for women and children. | Эти программы охватывают наиболее бедные слои населения, в первую очередь коренные народы. |
3. In this same area of children and peacemaking, a new book is of special interest. | 3. В контексте тематики quot Дети и миротворчество quot особый интерес представляет одна новая книга. |
Special efforts will be devoted to the promotion of subregional cooperation in the area of energy. | Особые усилия будут направлены на поощрение субрегионального сотрудничества в области энергетики. |
51. Dispute settlement was one area in which the Special Committee could make an important contribution. | 51. Урегулирование споров является еще одной областью, в которую Специальный комитет может внести важный вклад. |
8. We emphasize that national capacity building of LDCs should be an area of special attention. | 8. Мы подчеркиваем, что особое внимание должно уделяться наращиванию национального потенциала НРС. |
Policy in the area of education of children with disabilities (special education) is carried out in accordance with the Persons with Disabilities (Special Education) Act. | Политика в области образования для детей с ограниченными возможностями (специальное образование) осуществляется в рамках Закона Азербайджанской Республики о Специальном образовании для лиц с ограниченными возможностями . |
In this section, the Special Rapporteur wishes to highlight some recent activities and developments in this area. | В этом разделе Специальный докладчик хотел бы осветить некоторые недавние события и положение дел в этой области. |
42. The Special Plan continued to assist the Central American countries in the area of external trade. | 42. В рамках Специального плана центральноамериканским странам по прежнему оказывается помощь в области внешней торговли. |
The Committee apos s work on international economic cooperation for development is an area of special interest. | Работа Комитета в области международного экономического сотрудничества в интересах развития представляет особый интерес. |
If the southern marsh area to which the Special Rapporteur attached such great importance were not part of an area on the border of another country with which the Special Rapporteur had dubious ties, he would not even have mentioned it. | Если бы южный район, которому Специальный докладчик уделяет столь пристальное внимание, не являлся частью зоны, находящейся на границе с другой страной, с которой Специальный докладчик имеет сомнительные связи, то он о нем бы даже не упомянул. |
It was a very special experience ... these pristine waterfalls were turned into some kind of public bathing area. | Это были незабываемые впечатления... Эти нетронутые цивилизацией водопады превращены в подобие общественных купален. |
Economy With 3.42 km² of farms, Nerima has the largest area of agricultural land among the special wards. | Нэрима имеет наибольшую площадь сельскохозяйственных угодий среди всех токийских специальных районов (3,42 км²). |
Directional flashing lamp means a special warning lamp emitting light intermittently in a limited angular area (Category X). | 1.1.2 направленный проблесковый огонь означает специальный предупреждающий огонь, испускающий прерывистый свет в ограниченной угловой зоне (категория Х) |
The efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of nuclear safeguards merit special praise. | Усилия Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ядерных гарантий заслуживают особой похвалы. |
114. Another area which required special attention was the concept of the quot prison within a prison quot . | 114. Особое внимание пришлось уделить также концепции quot тюрьма в тюрьме quot . |
A special area is not to be confused with a specialized municipality, which is a completely different municipal status. | Особые районы не следует путать со специализированными муниципалитетами (specialized municipality, см. |
A Site of Special Scientific Interest (SSSI) is a conservation designation denoting a protected area in the United Kingdom. | Участок особого научного значения ( SSSI) термин, обозначающий охраняемый законом памятник природы в Великобритании. |
(a) There are no military activities in the marsh area such as those the Special Rapporteur recommends should cease. | а) в районе болот не осуществляется никакой такой военной деятельности, которую Специальный докладчик рекомендует прекратить. |
Mr. Jabarin described to the Special Committee the general situation concerning the freedom of religion in the Hebron area | 512. Г н Джабарин описал Специальному комитету общее положение в отношении свободы совести в районе Хеврона |
In addition, the Special Rapporteur was informed that numerous kidnappings and abductions had recently taken place in the area. | Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что в последнее время имели место многочисленные случаи похищения и насильственного увоза людей. |
In the case of Mr. Martínez Ramírez, they also ordered a body search, with special attention to the genital area. | В случае же г на Мартинеса Рамереса кроме обыска был проведен личный досмотр, включая проверку области гениталий. |
69. The visit of the Special Rapporteur to the Nuba Mountains area took place between 17 and 21 September 1993. | 69. Специальный докладчик посетил район Нубийских гор в период с 17 по 21 сентября 1993 года. |
The South Pacific Commission, with its special mandate in the area of demography, will also be a key regional player. | Южнотихоокеанская комиссия со своим специальным мандатом в области демографических проблем будет также ключевым действующим лицом на региональном уровне. |
This issue would be addressed in consultations with those organizations following the arrival of the Special Coordinator in the area. | Этот вопрос будет рассмотрен в рамках консультаций с этими организациями после прибытия Специального координатора на место. |
It was recognized that LDCs deserve special attention and assistance to help them face the problems they encounter in this area. | Признавалось, что НРС заслуживают особого внимания и содействия, что помогло бы им в решении проблем, с которыми они сталкиваются в этой области. |
Acknowledging increased capability within the Provisional Institutions in the economic area, my Special Representative recently announced further transfers of economic competences. | Недавно мой Специальный представитель объявил о передаче временным институтам новых экономических функций, что свидетельствует об укреплении их потенциала в экономической сфере. |
(3) Introduce special arrangements for entering and leaving an area in order to maintain law and order and preserve political stability | 3) вводить особый режим въезда и выезда граждан в целях поддержания правопорядка, сохранения политической стабильности и т.д. |
Related searches : Special Subject Area - Special Protection Area - Special Use Area - Area By Area - Special Products - Special Ledger - Special Grade - Special Benefits - Special Business - Special Parts - Special Notice - Special Place