Translation of "special conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Special - translation : Special conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special conditions | Применимое право |
(vi) Any special conditions which may be applicable. | США в год. |
Certain special conditions must then be met (art. 80) | Таким образом, должен выполняться ряд конкретных условий (статья 80) |
Because they are working children they also enjoy special conditions. | Кроме того, могут быть стесненными материальные условия, в которых дети оказываются вынуждены работать. |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
New proposals or conditions concerning peacekeeping operations should be discussed in the Special Committee. | Новые предложения или условия, касающиеся операций по поддержанию мира, должны обсуждаться в Специальном комитете. |
(d) Imposition of restrictions on free time and special conditions on conduct (art. 88.2.4). | d) ограничение досуга и установление особых требований к поведению несовершеннолетнего (статья 88.2.4). |
The Special Rapporteur has received numerous and varied reports concerning the conditions of resettlement. | В адрес Специального докладчика поступили многочисленные и разнообразные сообщения об условиях переселения. |
The recommendation was agreed to by the Special Commission subject to conditions made by two major interest groups in the Special Commission. | 248. Рекомендация была принята Специальной комиссией с учетом условий, выдвинутых двумя основными группами интересов в Специальной комиссии. |
(c) Ordering pre trial detention of the accused and setting special no contact bail conditions | c) распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном заключении и установление специальных исключающих контакты условий освобождения из под стражи под залог или поручительство |
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. | Неопределенность, порожденная политической обстановкой и условиями в плане безопасности, потребовала разработки резервных планов и принятия специальных мер. |
She wondered how the Special Rapporteur obtained information on the living conditions of migrant domestic workers. | Представитель Сенегала спрашивает Специального докладчика, каковы ее источники информации об условиях жизни женщин мигрантов, работающих домашней прислугой. |
The special warning lamps shall comply with the conditions prescribed in Annex 5 to this Regulation. | Специальные предупреждающие огни должны соответствовать требованиям, предписанным в приложении 5 к настоящим Правилам. |
(b) Economic rehabilitation formulation of plans, definition of special economic conditions and advantages for foreign investors | b) восстановление экономики разработка планов, определение особых экономических условий и льгот для иностранных инвесторов |
65. The Special Rapporteur was able to visit the prison in Jalalabad where conditions of detention correspond to the average conditions prevailing in prisons in Afghanistan. | 65. Специальный докладчик смог посетить тюрьму в Джелалабаде, в которой, по его мнению, условия содержания соответствуют условиям содержания во всех тюрьмах Афганистана в целом. |
(c) Improve the conditions of detention and imprisonment of persons below 18, notably by establishing special institutions for them with conditions suitable to their age and needs | с) улучшить условия содержания под стражей и в случае лишения свободы лиц младше 18 лет, в частности путем создания специальных учреждений для них, условия в которых соответствовали бы их возрасту и потребностям |
Special conditions on the use of the land are to be laid down in territorial planning documents. | Особые условия землепользования должны закрепляться в документах территориального планирования. |
Special prisons existed for juvenile offenders and females, where conditions were less strict than in other prisons. | Специальные тюрьмы существуют для несовершеннолетних правонарушителей и женщин, в которых условия содержания менее строгие, чем в других тюрьмах. |
Vaccination campaigns, literacy drives and special attention to the conditions of women are important at these times. | В такие периоды большое значение приобретают кампании по вакцинации, меры по борьбе с неграмотностью и особое внимание к условиям жизни женщин. |
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ. |
Co operatives, which gather large volumes of produce, can bargain with the processing plants for special conditions. | Коо ператив, собирающий значительные объемы продукции, может обговорить с пере рабатывающим предприятием льготные условия. |
Moreover, the army paid special attention to their treatment such as making sure they worked in sanitary conditions. | Кроме того, в армии уделялось особое внимание к обращению с ними, например, для них старались создать чистые санитарные условия работы. |
Likewise, subsequent violations of these conditions would seriously call into question the intentions behind inviting the Special Rapporteur. | Аналогичным образом последующее нарушение этих условий может породить серьезные сомнения в истинных намерениях, лежавших в основе приглашения Специального докладчика. |
(b) Supports the Special Rapporteur apos s call for the immediate release of detainees into conditions of safety | b) поддерживает призыв Специального докладчика незамедлительно освободить задержанных лиц, гарантировав им безопасные условия |
Though a permanent body, the court should function only where special circumstances arose, given the prevailing economic conditions. | Будучи постоянным органом, суд, учитывая существующие экономические условия, должен функционировать только при возникновении особых условий. |
Technical meeting on the Decade, with the special theme of indigenous people and their living conditions and health | Техническое совещание по вопросам Десятилетия, специальная тема которого касается коренных народов, условий их жизни и здравоохранения |
Therefore, special priority should be accorded to the creation of the external conditions that are essential for development. | Поэтому необходимо уделить особый приоритет делу создания внешних условий, необходимых для развития. |
To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions. | Обеспечение необходимого ухода за детьми со специальными потребностями и теми, кто живет в трудных условиях, а также устранение причин, приводящих к указанным ситуациям. |
The conditions were that after the bail, each student had to report themselves at the Special Branch every month. | Каждый студент был обязан отчитываться каждый месяц в Специальной службе, таковы были условия выпуска под залог. |
quot (b) Supports the Special Rapporteur apos s call for the immediate release of detainees into conditions of safety | b) поддерживает призыв Специального докладчика незамедлительно освободить задержанных лиц, гарантировав им безопасные условия |
Under those conditions, the international community and the Special Committee must be more vigilant and active than ever before. | В этих условиях мировому сообществу и Специальному комитету надлежит быть как никогда бдительными и активными в своей деятельности. |
The officer of the Federal Prosecutor's Office draws up a ministerial agreement stating the support measures and the conditions for protection, providing details as to costs, timing and other special conditions. | Указанный сотрудник министерства внутренних дел федерации готовит постановление министра, в котором указываются меры по оказанию поддержки и условия обеспечения защиты с указанием подробностей, расходов, сроков и других конкретных деталей. |
Conditions | Соединение |
Conditions | Условия |
Although there were no allegations of ill treatment, the Special Rapporteur noted that the conditions fell far below international standards. | Хотя никаких жалоб на жестокое обращение не было, Специальный докладчик отметил, что условия содержания под стражей во многом не отвечают международным стандартам. |
The places of detention for juvenile offenders must provide better physical living conditions and comply with special catering rules (art. | В учреждениях отбывания наказания для несовершеннолетних осужденных создаются улучшенные материально бытовые условия, определяются специальные нормы питания (статья 91.8). |
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism and related intolerance would need appropriate conditions to carry out his mandate. | Специальному докладчику по современным формам расизма и связанной с этим нетерпимости потребуются соответствующие условия для осуществления им своего мандата. |
The Special Committee again stresses that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | Специальный комитет вновь подчеркивает, что все государства члены обязаны выплачивать начисленные им взносы в полном объеме, своевременно и без каких либо условий. |
However, considering the special needs or conditions of individual markets, it can contain different levels of stringency mandatory equipment where necessary. | Вместе с тем в зависимости от особых потребностей или условий функционирования индивидуальных рынков гтп при необходимости могут предусматривать различные уровни жесткости использование обязательного оборудования. |
It was also noted that the Commission as a whole supported special occupational rates for the common system, under certain conditions. | Отмечалось также, что Комиссия в целом поддерживает введение специальных профессиональных надбавок в рамках общей системы при определенных условиях. |
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. | Погодные и ледовые условия бывали необычными. |
Weather Conditions | Погодные условия |
Living Conditions | условия жизни |
Employment conditions | Ситуация с занятостью |
Initial Conditions | Начальная точка |
Related searches : At Special Conditions - No Special Conditions - With Special Conditions - Special Storage Conditions - Under Special Conditions - Special Pricing Conditions - Special Operating Conditions - Other Special Conditions - Special Contract Conditions - Special Products - Special Ledger