Translation of "special operating conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Operating - translation : Special - translation : Special operating conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special conditions | Применимое право |
Creation of parastatals or special operating agencies ___________ | Создание полугосударственных организаций или учреждений специального назначения __________ |
They shall comply with the operating conditions for passenger vessels. | ii) они должны соответствовать рабочим условиям для пассажирских судов |
More specifically, special services operating in relation to women are | Женщинам предоставляются следующие специальные услуги |
(vi) Any special conditions which may be applicable. | США в год. |
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. | Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности. |
Certain special conditions must then be met (art. 80) | Таким образом, должен выполняться ряд конкретных условий (статья 80) |
Because they are working children they also enjoy special conditions. | Кроме того, могут быть стесненными материальные условия, в которых дети оказываются вынуждены работать. |
In the case of a non replaceable light source operating directly under vehicle voltage system conditions | 2.3 В случае несменного источника света, функционирующего непосредственно от системы напряжения транспортного средства |
EUattempts to achieve more appropriate operating conditions for international implementing partnershave, as yet, not been successful. | До сих пор усилия ЕС добиться более надлежащих условий для работы своих международных партнеров по выполеннию гуманитарных задач не привели к успеху. |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences. | Только один, Три Майл Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких либо последствий для человека или окружающей среды |
Should operating conditions so require, the Administration may prescribe other standards for the dimensions of these receptacles. | В том случае, если этого требует режим эксплуатации, Администрация может устанавливать другие нормы в отношении размеров этих резервуаров. |
This resulted in an operating deficit of 7,569,198 in the combined ONUSAL ONUCA special account. | Это обусловило наличие текущего дефицита по совместному специальному счету МНООНС ГНООН в ЦА в размере 7 569 198 долл. США. |
Monitoring data needs to be taken frequently enough to account for normal variations in operating conditions throughout the year. | Данные мониторинга следует собирать достаточно часто, чтобы учитывать обычные изменения в режиме работы в течение года. |
Following this incident, UNOCHA led a detailed inter agency review of operating methods in the light of security conditions. | После этого инцидента ЮНОКА провело подробный межучрежденческий обзор методов осуществления деятельности с учетом условий безопасности. |
Such assistance focuses on the areas of design safety, operating and surveillance conditions and the overall organization of operational safety. | Большое внимание уделялось безопасности проектирования, условиям эксплуатации и контроля, а также общей организации операционной безопасности. |
New proposals or conditions concerning peacekeeping operations should be discussed in the Special Committee. | Новые предложения или условия, касающиеся операций по поддержанию мира, должны обсуждаться в Специальном комитете. |
(d) Imposition of restrictions on free time and special conditions on conduct (art. 88.2.4). | d) ограничение досуга и установление особых требований к поведению несовершеннолетнего (статья 88.2.4). |
The Special Rapporteur has received numerous and varied reports concerning the conditions of resettlement. | В адрес Специального докладчика поступили многочисленные и разнообразные сообщения об условиях переселения. |
operating | оперативные |
The recommendation was agreed to by the Special Commission subject to conditions made by two major interest groups in the Special Commission. | 248. Рекомендация была принята Специальной комиссией с учетом условий, выдвинутых двумя основными группами интересов в Специальной комиссии. |
(c) Ordering pre trial detention of the accused and setting special no contact bail conditions | c) распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном заключении и установление специальных исключающих контакты условий освобождения из под стражи под залог или поручительство |
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. | Неопределенность, порожденная политической обстановкой и условиями в плане безопасности, потребовала разработки резервных планов и принятия специальных мер. |
Operating costs | Такая методология позволяет представить общий объем имеющихся ресурсов для осуществления деятельности по предоставлению услуг. |
Operating rules | А. Рабочие правила |
Operating costs | РАМКИ БЮДЖЕТА |
operating system | операционная система |
Operating Systems | Операционные системы |
Operating systems | Операционные системы |
Operating System | Операционная система |
Operating systems | Операционная система |
Operating authority | Оперативные полномочия |
General operating | Общие оперативные |
General operating | Общие оперативные расходы |
General operating | Общие оператив ные расходы |
Operating framework | Система работы |
Keep operating. | Продолжай. |
She wondered how the Special Rapporteur obtained information on the living conditions of migrant domestic workers. | Представитель Сенегала спрашивает Специального докладчика, каковы ее источники информации об условиях жизни женщин мигрантов, работающих домашней прислугой. |
The special warning lamps shall comply with the conditions prescribed in Annex 5 to this Regulation. | Специальные предупреждающие огни должны соответствовать требованиям, предписанным в приложении 5 к настоящим Правилам. |
(b) Economic rehabilitation formulation of plans, definition of special economic conditions and advantages for foreign investors | b) восстановление экономики разработка планов, определение особых экономических условий и льгот для иностранных инвесторов |
65. The Special Rapporteur was able to visit the prison in Jalalabad where conditions of detention correspond to the average conditions prevailing in prisons in Afghanistan. | 65. Специальный докладчик смог посетить тюрьму в Джелалабаде, в которой, по его мнению, условия содержания соответствуют условиям содержания во всех тюрьмах Афганистана в целом. |
In the peace keeping area, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) is currently understaffed in Bosnia and is operating under extremely difficult conditions. | В области укрепления мира Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) сейчас недостаточно укомплектованы в Боснии и действуют в чрезвычайно сложных условиях. |
The State Corporation helped in training under actual operating conditions, and generated confidence among locals, thus encouraging them to go into private ventures. | Указанная корпорация оказала содействие в деле подготовки кадров в реальных условиях работы и способствовала росту уверенности среди местных жителей, что содействовало их участию в частных предприятиях. |
Estimates are that about 75 per cent of children under 5 years of age have received measles vaccination under very difficult operating conditions. | По оценочным данным, примерно 75 процентам детей в возрасте до 5 лет в весьма сложных для работы условиях были сделаны прививки от кори. |
Related searches : Operating Conditions - Special Conditions - Special Operating Mode - Ambient Operating Conditions - General Operating Conditions - Actual Operating Conditions - Adverse Operating Conditions - Extreme Operating Conditions - Severe Operating Conditions - Normal Operating Conditions - Harsh Operating Conditions - Under Operating Conditions - Abnormal Operating Conditions - Recommended Operating Conditions